野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

申請英國旅游簽證的哪些手續(xù)需要翻譯成英文?

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 媒體報道 / 日期:2017-10-16 16:45:17 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

隨著社會的發(fā)展,生活水平的提高,許多人開始追求更高的生活水準(zhǔn)。比如出國旅游。出國旅游就需要辦理旅游簽證,以英國為例,在辦理時我們應(yīng)該準(zhǔn)備哪些申請材料呢?又有哪些資料需要翻譯呢?

譯聲專為公司、政府、學(xué)校和個人提供一站式文件翻譯服務(wù)和解決方案,精通50+類型的文件翻譯,如戶口本翻譯、房產(chǎn)證翻譯、護照翻譯、營業(yè)執(zhí)照翻譯、駕駛證翻譯、身份證翻譯、存款證明翻譯、健康證明翻譯、結(jié)婚證翻譯等各種有效的。

 

申請英國旅游簽證需準(zhǔn)備的材料清單:

1、護照原件及復(fù)印件 護照尾頁需持照人親筆簽名;有效期需至少半年(從所申請簽證有效期最后一天算起);護照至少有2頁供使用的簽證空白頁;如有舊護照必須全部提供。

2、照片 3張3.5cm×4.5cm近6個月內(nèi)的白底彩色免冠正面照片,露耳朵,頭發(fā)不遮眉眼,面部完整,不戴墨鏡。

3、身份證復(fù)印件 正反面復(fù)印件及翻譯件,內(nèi)容必須清晰。

4、戶口本 請?zhí)峁┍救怂趹艨诒镜脑叭w成員每一頁的復(fù)印件及翻譯件,如集體戶口,提供首頁及本人頁即可。

5、英國簽證申請表格 必須每項如實詳細、工整填寫,如提供虛假錯誤信息有可能導(dǎo)致拒簽。

6、婚姻狀況證明及翻譯件 如已婚,請?zhí)峁┙Y(jié)婚證; 如離異,請?zhí)峁╇x婚證。

7、工作情況證明(需要提供英文版):

a.如果受雇,需要提供雇主用公司抬頭紙出具的證明信原件,應(yīng)包括申請人職位,薪資,任職時間,公司詳細聯(lián)系方式以及公司注冊號。

b.如果為個體經(jīng)營者,需提供商業(yè)登記文件復(fù)印件。

c.如果是學(xué)生,需提供就讀學(xué)校用學(xué)校抬頭紙出具的證明信原件,證明就讀情況和請假相關(guān)詳細信息。

d.如果未工作,需提供旅行資助人出具的文件或解釋旅行資金來源的說明信。

8、財力證明:可以顯示過去4個月收入和存款信息的銀行對賬單或者其他獨立可驗證的能證明財務(wù)狀況的文件及翻譯件(如:存折,存款證明,個體經(jīng)營者可提供業(yè)務(wù)對賬單)。申請人不用提交存單。

注:【所有中文文件的證明材料必須附有英文或者目的國官方語言的翻譯件,并加蓋翻譯專用章方可有效,個人翻譯之后不能生效,必須由專業(yè)的來翻譯。具體的簽證材料翻譯可以找譯聲,譯聲翻譯是一家經(jīng)國家工商局批準(zhǔn)登記注冊的專業(yè)涉外證件翻譯公司,我公司翻譯蓋章經(jīng)公安局特批中英文翻譯專用章,公司匯聚了78種語言筆譯和26種語言口譯英才,為您提供各類證件及證明翻譯服務(wù),快速準(zhǔn)確、低廉,符合國際通行的標(biāo)準(zhǔn)?!?/span>

 

譯聲翻譯公司作為國家工商局認可的專業(yè)翻譯公司,能夠為您的辦理簽證提供各種有效證件翻譯。公司秉承高效、專業(yè)、價值的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。有關(guān)翻譯報價,具體是由翻譯語種、翻譯時間、翻譯字數(shù)、目標(biāo)用途這四方面決定,詳情可致電譯聲翻譯熱線:400-600-6870.

 


相關(guān)閱讀 Relate

  • 義烏證件翻譯究竟應(yīng)該如何處理呢?
  • 三亞證件翻譯究竟應(yīng)該如何處理呢?
  • 云浮證件翻譯究竟應(yīng)該如何處理呢?
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線