野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯質(zhì)量保證軟件評(píng)測(cè)

日期:2018-11-07 09:25:27 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

翻譯質(zhì)量保證軟件(以下簡(jiǎn)稱(chēng)TQA工具)比較雙語(yǔ)文本的源和目標(biāo)段(保存在.doc,.rtf和.ttx文件中)以檢測(cè)翻譯錯(cuò)誤。這些錯(cuò)誤包括:不一致;未按照項(xiàng)目詞匯表翻譯的條款;遺漏;目標(biāo)段與源段相同;標(biāo)點(diǎn)符號(hào),大小寫(xiě)和數(shù)值/格式錯(cuò)誤;和不正確的翻譯以及標(biāo)簽。

譯聲翻譯公司進(jìn)行本研究的目的是比較三種最流行的TQA工具,以便找出它們的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),從而幫助翻譯人員,項(xiàng)目經(jīng)理和校對(duì)人員為任何特定工作選擇最佳的TQA工具。

翻譯質(zhì)量保證軟件

TQA工具的內(nèi)在局限性

TQA工具存在許多內(nèi)在限制,其中一些在下面列出。

·TQA工具無(wú)法檢測(cè)由于對(duì)源文本的不正確(或不完整)理解,不良文體或不恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言注冊(cè)選擇而導(dǎo)致的錯(cuò)誤。
·當(dāng)TQA工具檢查術(shù)語(yǔ)時(shí),它們受到用于檢查的詞匯表的限制。
·TQA工具經(jīng)常檢測(cè)錯(cuò)誤,因?yàn)樗麄儾?ldquo;理解”源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言可能具有不同的語(yǔ)法規(guī)則(例如,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和大小寫(xiě))。如下所示,唯一具有不同語(yǔ)言設(shè)置的TQA工具是QA Distiller。
·比較工具期望源文本是正確的,但情況并非總是如此。如果翻譯器糾正了源句中的錯(cuò)誤(例如錯(cuò)誤的初始大小寫(xiě)或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)),則可能導(dǎo)致TQA工具檢測(cè)到錯(cuò)誤。
·由于TQA工具的工作原理導(dǎo)致處理所有不一致性的表現(xiàn)都同樣糟糕。然而,恕我直言只有特殊術(shù)語(yǔ)應(yīng)該被一致地翻譯,而源文本中相同的一般短語(yǔ)可以以不同的方式翻譯,以便提高可讀性和風(fēng)格。根據(jù)上下文,相同的短語(yǔ)甚至可能需要不同的翻譯。

翻譯質(zhì)量保證軟件

三種TQA工具的一般描述和特點(diǎn)

譯聲翻譯公司在本研究中測(cè)試的三個(gè)TQA工具是:SDL Trados術(shù)語(yǔ)驗(yàn)證器和QA檢查器; Wordfast質(zhì)量檢查功能;和QA Distiller(以下分別稱(chēng)為T(mén)rados,WF和QAD)。關(guān)于這三種工具的一般信息包含在下面的表1中,其主要特征的比較清單在表2中給出。

表格1

Trados由集成在Trados TagEditor.Files中的SDL.Plug-ins開(kāi)發(fā),可以直接檢查:使用ttx.User接口:TagEditor.Protection:軟密鑰許可文件。

WF由Yves Champollion開(kāi)發(fā)。功能集成在WF中??梢灾苯訖z查的文件:doc,rtf。使用的用戶(hù)界面:MS Word.Protection:許可證代碼。

QAD由Yamagata Europe(比利時(shí))開(kāi)發(fā)。獨(dú)立應(yīng)用。需要安裝Trados。可以直接檢查的文件:rtf,ttx,tmx。使用的用戶(hù)界面:專(zhuān)有(QAD UI)。保護(hù):許可證代碼(需要Internet保護(hù),許可證僅在斷開(kāi)Internet連接后工作8小時(shí))。

表2
X表示提供了一項(xiàng)功能。
0表示未提供功能。

Trados WF QAD進(jìn)行檢查的詳細(xì)信息和說(shuō)明

術(shù)語(yǔ)使用:目標(biāo)術(shù)語(yǔ)與術(shù)語(yǔ)表中指定的術(shù)語(yǔ)相同。 X X X.
標(biāo)識(shí)源和目標(biāo)文本。比指定百分比短于或長(zhǎng)于目標(biāo)文本的目標(biāo)段。包含超過(guò)指定數(shù)量字符的目標(biāo)段。包含禁用字符的目標(biāo)段。 X 0 X.
重復(fù)短語(yǔ)翻譯不一致性檢測(cè)。 X 0 X.
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)源和目標(biāo)段中不同的句點(diǎn)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)前的空格。雙空格。雙點(diǎn)。 X只有雙倍空格X.
首字母大寫(xiě)。 X 0 X.
數(shù)字源和目標(biāo)段中的數(shù)字相同。 X X X.
標(biāo)簽源和目標(biāo)段中的標(biāo)簽相同。 X X 0
自動(dòng)檢測(cè)非翻譯(即使是未包含在詞匯表中的翻譯),并檢查它們?cè)谠春湍繕?biāo)段中是否相同。 0 X 0
書(shū)簽源文本和目標(biāo)文本包含相同數(shù)量的書(shū)簽。 0 X 0

其他特點(diǎn)Trados WF QAD

可以自定義TQA檢查設(shè)置。 X X X.
自定義TQA設(shè)置可以保存到文件中。 X X X.
TQA檢查的結(jié)果可以保存在日志文件中。 X X X.
翻譯會(huì)話(huà)期間(而不是在翻譯完成之后)實(shí)時(shí)執(zhí)行檢查。 0 X 0
批處理模式(TQA工具可以在單個(gè)操作期間檢查多個(gè)文件)。 0 X X.
檢測(cè)到的錯(cuò)誤X X X的段的指示
可以添加自己的TQA檢查(宏)0 X 0

翻譯質(zhì)量保證相關(guān)閱讀Relate

  • 醫(yī)學(xué)翻譯必備因素_醫(yī)學(xué)翻譯質(zhì)量保證
  • 阿拉伯語(yǔ)翻譯質(zhì)量保證
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問(wèn):翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問(wèn)題。對(duì)雙方來(lái)說(shuō),翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶(hù)、對(duì)私帳戶(hù)、郵局匯款、在線(xiàn)網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過(guò)我們的譯員翻譯出來(lái)的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門(mén)來(lái)把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶(hù)提供后期的稿件維修工作。
    問(wèn):是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類(lèi)資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語(yǔ),哲學(xué)等等難度晦澀的專(zhuān)業(yè)資料。
    問(wèn):可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問(wèn):如何估算翻譯時(shí)間?
    答:我們建議客戶(hù)一篇文章至少留2-3天時(shí)間進(jìn)行翻譯處理,一方面是因?yàn)榉g部門(mén)每天都安排了長(zhǎng)期項(xiàng)目,您的項(xiàng)目或許會(huì)有適當(dāng)?shù)木彌_時(shí)間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個(gè)客戶(hù)每天4000字以?xún)?nèi)的文字翻譯量,同時(shí)進(jìn)行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以?xún)?nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時(shí)間來(lái)處 理,但如果您要求一個(gè)工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿(mǎn)足您的要求的。
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶(hù)并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類(lèi)似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問(wèn)是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專(zhuān)業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來(lái)確定的。一般來(lái)說(shuō),中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)