野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  葡萄牙語是羅曼語系的一種語言。使用它的國(guó)家和地區(qū)包括葡萄牙、巴西、安哥拉、西班牙、莫桑比克、阿道爾、巴西、維得角、東帝汶、幾內(nèi)亞比紹、盧森堡、澳門、納米比亞、圣多美、普林西比、西班牙等23個(gè)國(guó)家、地區(qū)。葡萄牙語是世界上少數(shù)幾種分布廣泛的語言,同時(shí)也是世界上第五大語言。

葡萄牙語翻譯

  葡萄牙從15世紀(jì)和16世紀(jì)開始向外進(jìn)行殖民擴(kuò)張,建立了包括了美洲的巴西、亞洲的澳門和日本的殖民統(tǒng)治。葡萄牙語也由此擴(kuò)展到當(dāng)今的一些獨(dú)立國(guó)家中,并成為一些國(guó)家最常用的第二外語。葡萄牙語共有超過20種克里奧爾語方言。同時(shí)還是安道爾、盧森堡和納米比亞重要的少數(shù)民族語言。同時(shí),大量的葡萄牙使用者向法國(guó)的巴黎、美國(guó)的波士頓、新貝德福德、紐華克等地的移民,也形成了很多葡萄牙語社區(qū)。

  葡萄牙語是繼英語和西班牙語之后世界上使用最廣泛的語種之一。全世界有2億多人口使用葡萄牙語,是世界流行語種的第6位,僅次于漢語、英語、俄語、西班牙語和印地語。葡萄牙語的使用者絕大部分居住在巴西,而只有一千多萬人居住在葡萄牙。

  以葡萄牙語為官方語言或者通用語言的國(guó)家和地區(qū)有歐洲的葡萄牙,美洲的巴西,非洲的安哥拉、莫桑比克、幾內(nèi)亞比紹、佛得角、圣多美和普林西比以及赤道幾內(nèi)亞。亞洲的東帝汶、印度的果阿、達(dá)曼和第烏以及中國(guó)的澳門。在印度的果阿,葡萄牙語的使用人口非常少,并通常被認(rèn)為是祖父輩的語言,因?yàn)閷W(xué)校已經(jīng)不再教授葡萄牙語,而且葡萄牙語在當(dāng)?shù)匾膊皇枪俜秸Z言。在中國(guó)的澳門,雖然只有很少澳門人或歐亞人口使用葡萄牙語,但是葡萄牙語作為中國(guó)澳門的官方語言之一,依然保持著和中文一樣的官方地位。

  早在公元前1千年就有塞爾特人在伊比利亞半島定居下來。公元前140年前后,羅馬人征服了葡萄牙,并一直統(tǒng)治到公元5世紀(jì)日耳曼部落入侵。711年穆斯林入侵,僅葡萄牙北部還在天主教的手里。1179年該地區(qū)成為葡萄牙王國(guó),并隨著重新取得穆斯林所占據(jù)的部分而擴(kuò)張起來?,F(xiàn)代歐陸的葡萄牙疆界是在1270年國(guó)王阿方索三世(Afonso III o Bravo,1210~1279)手中完成的。15、16世紀(jì)是葡萄牙的全盛時(shí)代,在非、亞、美擁有大量殖民地,為海上強(qiáng)國(guó)。但隨著其他歐洲國(guó)家繼取得海上霸權(quán)后,葡萄牙實(shí)力有所下降。1580年曾因皇室姻親被并入西班牙,直到1640年才擺脫西班牙統(tǒng)治。1807年遭到拿破侖法軍入侵,1808年被法軍所占領(lǐng),導(dǎo)致葡萄牙的布拉干薩王室(Dinastia de Bragança)一度遷都到南美的殖民地巴西直到1812年戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束才返回。在此期間為了爭(zhēng)取巴西人民的支持,宣布葡萄牙與巴西的平等地位,并改國(guó)號(hào)為葡萄牙-巴西-阿爾加維聯(lián)合王國(guó)。1910年的 10月5日革命推翻了君主制,國(guó)王曼努埃爾二世(Manuel II of Portugal,1889~1932)逃亡國(guó)外,葡萄牙正式成立第一共和國(guó)。

  葡萄牙人在一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期只有名,隨著社會(huì)的發(fā)展,不同社會(huì)群體之間的交流,人們有了使用姓氏的需求。12世紀(jì)時(shí),姓氏首先在貴族中使用,家族的名稱、祖先的封地和家族的爵位是這些姓氏的來源。后來,姓氏逐漸在平民中推廣,個(gè)人職業(yè)、外貌特征、動(dòng)植物名往往成為姓氏的來源。

  葡萄牙語人名的字源主要有以下幾種情況:

  (1)圣人圣徒。主要來自天主教人物(特別是圣經(jīng)人物)的名字,如葡萄牙貴婦伊內(nèi)斯·佩雷斯·德·卡斯特羅(Inés Pérez Castro,1325~1355)名字伊內(nèi)斯(Inês)源自四大殉教圣女之一的阿格妮絲(Agnes),葡萄牙葡萄牙航海家西芒·費(fèi)爾南德斯(Simão Fernandes, 1538~1590)的名字西芒(Simão)源自耶穌十二使徒西門(Simon),巴西作家保羅·科埃略(Paulo Coelho ,1947~ )的名字保羅(Paulo)源自使徒保羅(Paul),等等。

  (2)性格外貌。主要是由描摹個(gè)人外貌特征和性格特點(diǎn)的詞匯組成的名字,如巴西劇作家利拉·阿松桑(Leilah Assunção,1943~ )的名字利拉(Leilah)意為黑發(fā)美女,巴西音樂家和演員布蘭科·梅洛(Branco Mello,1962~ )的名字布蘭科(Branco)意為白色(毛發(fā)),葡萄牙電視節(jié)目主持人卡塔琳娜·弗塔多(Catarina Furtado,1972~ )的名字卡塔琳娜(Catarina)意為貞潔的,等等。

  (3)抒情表意。包括祝福、吉祥、幸福的詞匯以及一些抒發(fā)情感、贊美品德的詞匯,如葡萄牙哲學(xué)家喬治·阿戈什蒂紐·巴普蒂斯塔·達(dá)席爾瓦(George Agostinho Baptista da Silva ,1906~1994)的自選名阿戈什蒂紐(Agostinho)意為敬重,葡萄牙政治家福斯托·德·索薩·科雷亞(Fausto de Sousa Corre,1951~ )的名字福斯托(Fausto)意為幸運(yùn)的,巴西足球運(yùn)動(dòng)員埃瓦里斯托·德·馬塞多·馬塞菲略(Evaristo de Macedo Filho,1933~ )的名字埃瓦里斯托(Evaristo)意為賞心悅目的,等等。

  (4)職業(yè)職務(wù)。包括由職務(wù)名稱、職業(yè)名稱構(gòu)詞的名字,如葡萄牙作家愛德華多·普拉多科埃略(Eduardo Prado Coelho,1944~ )的名字愛德華多(Eduardo)意為財(cái)富保護(hù)者,葡萄牙政治家劉易斯·菲利普·德·梅內(nèi)塞斯·洛佩斯(Luís Filipe de Menezes Lopes,19532~ )的自選名菲利普(Filipe)意為騎術(shù)愛好者,巴西足球運(yùn)動(dòng)員帕特里西奧·安東尼奧·柏里斯(Patrício Antônio Boques,1974~ )的名字帕特里西奧(Patrício)意為貴族,等等。

  (5)動(dòng)物植物。包括動(dòng)物、植物名稱,如葡萄牙詩(shī)人本托·特謝拉(Bento Teixeira ,1561?~1618?)的名字本托(Bento)意為冬青樹,巴西女演員弗洛林達(dá)·博爾坎(Florinda Bolkan,1941~ )的名字弗洛林達(dá)(Florinda)意為花,巴西模特拉奎爾·齊默爾曼(Raquel Zimmermann,1983~ )的名字拉奎爾(Raquel)意為母羊,等等。

  (6)宗教事務(wù)。如葡萄牙畫家克里斯托弗·洛佩斯(Cristóvão Lopes 1516~1594)的名字克里斯托弗(Cristóvão)意為上帝的送信者,法比奧丹尼爾Januário(Fábio Daniel Januário,1979~ ),葡萄牙歌手曼努埃拉·阿澤維多(Manuela Azevedo,1970~ )的名字曼努埃拉(Manuela)意為上帝和我們?cè)谝黄?,葡萄牙女演員瓊娜·莫蒂默·普拉多(Joana Mortimer Prado,1976~ )的名字瓊娜(Joana)意為上帝的仁慈,等等。

  (7)自然地理。包括星辰、風(fēng)雨、山河、建筑物名稱等,如葡萄牙數(shù)學(xué)家佩德羅·努涅斯(Pedro Nunes,1502~1578)的名字佩德羅(Pedro)意為石頭,巴西左翼政治家埃洛伊絲·海倫娜·利馬德·德·莫拉斯·卡瓦略(Heloísa Helena Lima de Moraes Carvalho,1962~ )的名字埃洛伊絲(Heloísa)意為太陽,葡萄牙歌手魯契亞娜·阿布瑞尤·索德瑞·科斯塔·雷亞爾(Luciana Abreu Sodré Costa Real,1985~ )的名字魯契亞娜(Luciana)意為火焰,等等。

  (8)工具器物。工具、器物以及自然界中各種物質(zhì)的名稱等,如巴西政治家奧雷利奧·德·里拉·塔瓦雷斯德(Aurélio de Lira Tavares,1905~1998))的名字奧雷利奧(Aurélio)意為金子,葡萄牙歌手特雷莎·薩爾蓋羅(Teresa Salgueiro,1969~ )的名字特雷莎(Teresa)意為收割機(jī),巴西足球運(yùn)動(dòng)員羅杰里奧·穆克·切尼(Rogério Mücke Ceni,1973~ )的名字羅杰里奧(Rogério)意為著名的矛,等等。

  (9)其他情形。除了上情形以外,葡萄牙語人名的來源還有很多,如巴西足球運(yùn)動(dòng)員阿爾弗雷多·拉莫斯·奧利維拉(Alfredo Ramos de Oliveira,1924~ )的名字阿爾弗雷多(Alfredo)意為小精靈的忠告,巴西總統(tǒng)埃內(nèi)斯托·貝克曼·格澤爾(Ernesto Beckmann Geisel,1907~1996)的名字埃內(nèi)斯托(Ernesto)意為鄭重其事,巴西游泳運(yùn)動(dòng)員雷娜塔·奧利維拉·布爾戈斯(Renata de Oliveira Burgos,1982~ )的名字雷娜塔(Renata)意為再生,等等。

  葡萄牙的姓氏出現(xiàn)較晚,最初只在貴族中間使用,后來才延及一般百姓。其中較為常見的姓氏,有些源于領(lǐng)地或居住地,有些源于職業(yè)名稱或父祖名、生理特征、綽號(hào)等。隨著西班牙向海外的擴(kuò)張,葡萄牙的姓名文化也被帶到了其殖民地。葡萄牙語姓氏的詞源主要有:

  (1) 歷史名人。包括圣經(jīng)、神話、歷史名人,如巴西詩(shī)人卡洛斯·德魯蒙德·德·安德拉德(Carlos Drummond de Andrade,1902~ )的姓氏安德拉德(Andrade)起源于傳說圣馬丁的安德拉德(Andrade),葡萄牙電影導(dǎo)演安東尼奧·雷斯(António Reis,1927~1991)的姓氏雷斯(Reis)源自中世紀(jì)為教獻(xiàn)身的圣徒雷斯(Reis),葡萄牙足球運(yùn)動(dòng)員若昂·恩里克·巴達(dá)克·托馬斯(João Henrique Pataco Tomás,1975~ )的姓氏托馬斯(Tomás)來源于耶穌十二門徒之一的多馬(Thomas),等等。

  (2) 先人名字。包括父名、祖名,通常形式為在名字后面加上表示某人兒子的后綴-es或-ez,如葡萄牙傳教士和探險(xiǎn)家佛朗西斯克·阿瓦勒斯(Francisco Álvares,1465~1541)的父姓阿瓦勒斯(Álvares)意為阿爾瓦羅(Álvaro)的兒子,巴西編劇凱萊瑪麗亞費(fèi)蘭特佩雷斯(Glória Maria Ferrante Perez,1948~ )的姓氏佩雷茲(Perez)意為耶穌十二門徒之一的彼得(Pedro)的兒子,葡萄牙小說家和醫(yī)生安東尼奧·洛沃·安圖內(nèi)斯(António Lobo Antunes,1942)的姓氏安圖內(nèi)斯(Antunes)意為安東尼()的兒子,等等。

  (3) 地理地貌。包括地名以及地理、地貌名詞等,如葡萄牙畫家奧里利亞·德·索薩(Aurélia de Souza,1867~1922)的父姓索薩(Souza)源自葡萄牙北部一條河流及周邊地區(qū)的地名Saxa,巴西作家何塞·阿梅里諾·德·阿爾梅達(dá)(José Américo de Almeida ,1887~1980)的姓氏阿爾梅達(dá)(Almeida)意為小山,巴西藝術(shù)家費(fèi)爾南多·雷迪(Fernando Ribeiro,1962~ )的姓氏雷迪(Ribeiro)意為小河,等等。

  (4) 植物名稱。包括由植物名稱構(gòu)成的姓氏,如葡萄牙銀行詐騙犯阿圖爾·維爾吉利奧·阿爾維斯·雷斯(Artur Virgílio Alves Reis,1898~1955)的姓氏雷斯(Reis)意為稻子,巴西作曲家和指揮家埃萊亞薩·德·卡瓦略(Eleazar de Carvalho,1912~1996)的姓氏卡瓦略(Carvalho)意為橡樹,巴西電氣工程師阿爾多·維埃拉·羅沙(Aldo Vieira da Rosa,1917~ )的姓氏羅沙(Rosa)意為玫瑰,等等。

  (5) 動(dòng)物名稱。主要為由動(dòng)物名稱構(gòu)成的姓氏,如葡萄牙詩(shī)人和作家馬里奧·德·薩·卡內(nèi)羅(Mário de Sá-Carneiro ,1890~1916)的姓氏卡內(nèi)羅(Carneiro)意為羊,葡萄牙作家薩拉·平托·科埃略(Sara Pinto Coelho,1913~1990)的姓氏科埃略(Coelho)意為兔子,葡萄牙建筑師阿爾瓦羅·若阿金·德·梅洛·西扎·維埃拉(Álvaro Joaquim de Melo Siza Vieira,1933~ )的父姓維埃拉(Vieira)意為扇貝,等等。

  (6) 職業(yè)職位。包括個(gè)人職業(yè)、官位名稱,如巴西經(jīng)濟(jì)學(xué)家阿方索·塞爾索·帕斯托雷(Affonso Celso Pastore,1939~ )的姓氏帕斯托雷(Pastore)意為牧羊人,巴西網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員佛朗哥·費(fèi)雷羅(Franco Ferreiro,1984~ )的姓氏費(fèi)雷羅(Ferreiro)意為鐵匠,葡萄牙足球運(yùn)動(dòng)員法比奧·亞歷山大·馬丁斯·薩帕泰羅(Fábio Alexandre Martins Sapateiro,1990~ )的姓氏薩帕泰羅(Sapateiro)意為鞋匠,等等。

  (7) 宗教事務(wù)。包括有關(guān)宗教的一切事務(wù)詞匯,如禮儀、教堂、節(jié)日的名稱等,如葡萄牙政治家曼努埃爾·安東尼奧·多斯·桑托斯(Manuel António dos Santos,1943~ )的姓氏桑托斯(Santos)意為圣徒,巴西足球運(yùn)動(dòng)員若昂·巴蒂斯塔·達(dá)席爾瓦(João Batista da Silva, 1955~ )的母姓巴蒂斯塔(Batista)意為施洗者,葡萄牙長(zhǎng)跑運(yùn)動(dòng)員安東尼奧·薩爾瓦多(António Salvador,1966~ )的姓氏薩爾瓦多(Salvador)意為救世主,等等。

  (8) 工具器物。包括各種工具和器物的名稱,如葡萄牙作家海利亞·科雷亞(Hélia Correia,1949~ )的姓氏科雷亞(Correia)意為皮帶,巴西演員兼主持人羅德里戈·法魯(Rodrigo Faro,1973~ ),的姓氏法魯(Faro)在拉丁語中意為塔,巴西足球運(yùn)動(dòng)員布魯諾·蘭卡·德·安德雷(Bruno Lança de Andrade,1983~ )的母姓蘭卡(Lança)意為矛,,等等。

  (9) 其他情況。葡萄牙語姓氏的來源比較廣泛,除了上述來源以外,還有其他很多種情況,如葡萄牙詩(shī)人佩德羅·安東尼奧·若阿金·科雷亞·達(dá)塞拉·加爾恰奧(Pedro António Joaquim Correia da Serra Garção,1724~1772)的母姓達(dá)塞拉(Serra)意為看到,巴西女演員尤金尼亞·卡馬拉(Eugênia Câmara,1837~1879)的姓氏卡馬拉(Câmara)意為商會(huì),葡萄牙政治家埃什特·德·法迪瑪·桑托斯·馬若龍·埃斯特雷拉(Edite de Fátima Santos Marreiros Estrela,1949~ )的姓氏埃斯特雷拉(Estrela)意為星星,等等。

葡萄牙語翻譯

  葡萄牙語國(guó)家的姓名結(jié)構(gòu)與西班牙語的相似,只是父姓與母姓的位置正好相反,母姓在前,而父姓在后。姓的前面常常帶有詞頭多(do)、達(dá)(da)、多斯(dos)、達(dá)斯(das),德(de)。如葡萄牙詩(shī)人和戲劇家維森特(Gil Vicente,1465~1537)、葡萄牙詩(shī)人和劇作家薩·德·米蘭達(dá)(Francisco de Sá de Miranda ,1481~1558)、巴西詩(shī)人何塞·巴西利奧·達(dá)·加馬(José Basilio da Gama,1741~1795)等。親友之間常常將對(duì)方的名字進(jìn)行簡(jiǎn)化或小化。如將弗朗西斯科(Francisco)簡(jiǎn)化為???Chico)這與其他國(guó)家的昵稱實(shí)際是一回事。但是小化則是葡萄牙語的特產(chǎn),其方式是在男性名字結(jié)尾處附加伊尼奧(-inho),在女性名字后面附加伊妮婭(-inha),類似于中國(guó)稱某人為小×或阿×,發(fā)音時(shí)要略帶點(diǎn)兒嗲聲。如將羅納爾多(Ronaldo)稱為羅納爾迪尼奧(Ronaldinho)。另外還有僅限于男性使用的大化,類似于中國(guó)稱某人為大×,其形式是在名字的結(jié)尾處加上昂(-ão),如將佩德羅(Pedro)稱為佩德羅昂(Pedroão)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 濟(jì)寧葡萄牙語翻譯方面如何選擇翻譯機(jī)構(gòu)
  • 聊城葡萄牙語翻譯公司選擇問題
  • 葡萄牙語翻譯多少錢(翻譯葡萄牙語公司)
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線