上海技術(shù)翻譯公司哪家好
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2019-02-28 10:21:42 / 來源:網(wǎng)絡
上海技術(shù)翻譯是專業(yè)翻譯的一種類型,包括由技術(shù)材料撰稿者撰寫的文檔(用戶手冊、用戶指南、操作手冊、使用說明書等)的翻譯,或者特指與技術(shù)專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的文件和材料的翻譯,或與科學技術(shù)信息實際應用相關(guān)之文本的翻譯。上海技術(shù)文件的翻譯包含各類專業(yè)文件的翻譯,譯者需要具備一定的專業(yè)知識,并且掌握相關(guān)的術(shù)語和寫作規(guī)范。
好的翻譯絕不僅僅是文字搬運工,他們不光得保證企業(yè)的品牌和產(chǎn)品信息準確傳遞給目標受眾,還需要提高企業(yè)知名度,并且獲得當?shù)叵M者認可。在技術(shù)領(lǐng)域中,產(chǎn)品介紹和出版物等通常含有大量專業(yè)術(shù)語,這就意味著需要專業(yè)的上海技術(shù)翻譯人員來進行翻譯和改寫,以確保盡可能簡潔、準確地傳達那些具有細微差別的概念和技術(shù)術(shù)語,這樣才能降低對重要文件(尤其是安全和合規(guī)信息)嚴重誤解的可能性以及相關(guān)的后續(xù)風險。

上海技術(shù)翻譯最常見的難點其實不多,概括下來的話,就是兩個:1.看不明白。2.說不清楚??床幻靼?,指的就是譯者看不懂原文,如果翻譯出來的譯文表達意思模糊不清,要么干脆就是錯的。注意,在看不懂原文的情況下,按瞎猜瞎想翻譯出來的譯文幾乎百分之百是錯的。這樣的譯員也是極其不負責的。而說不清楚,就是看懂原文了,但落實到翻譯中文表達上卻繞來繞去,不著邊際,讓人怎么也理解不了,這類譯員也是害群之馬,必須抵制。
因此,具有品質(zhì)意識的企業(yè),都希望能找到提供高品質(zhì)技術(shù)翻譯服務的合作伙伴,從而滿足行業(yè)所要求的嚴格的高標準。那么在眾多的語言服務供應商中,如何挑選最佳的合作伙伴呢?
1、行業(yè)經(jīng)驗
這一點顯而易見,由于技術(shù)翻譯的準確性、效率和整體質(zhì)量至關(guān)重要,因此,在選擇潛在的語言服務供應商時,應該首先考慮對方所具有的行業(yè)經(jīng)驗,比如:
這家公司從業(yè)的時間有多長?主要擅長哪個領(lǐng)域的翻譯?核心翻譯人員有哪些?他們有沒有相關(guān)的行業(yè)經(jīng)驗?有沒有來自客戶的真實評價作為參考?
雖然經(jīng)驗的多少與服務質(zhì)量沒有必然的相關(guān)性,但是,如果一家語言服務供應商具有多年的行業(yè)經(jīng)驗,那么就能更好地了解行業(yè)和客戶的需求,并且已經(jīng)招聘了許多經(jīng)驗豐富的員工。譯聲翻譯公司已有十幾年的從業(yè)經(jīng)驗,大部分翻譯專家也有7年以上專業(yè)翻譯經(jīng)驗和豐富的行業(yè)知識,他們可以恰當把握翻譯的準確性、語言風格并提高翻譯效率。另外,如果一家公司還得到過眾多客戶的肯定和推薦,那么它很可能是一個可靠的選擇。
2、質(zhì)量認證
了解語言服務供應商所取得的相關(guān)認證也很重要。一般來說,符合ISO標準的企業(yè)代表著良好的企業(yè)規(guī)范。具有認證的就表明該企業(yè)的質(zhì)量標準至少是可以讓人放心的。
3、技術(shù)工具
如今,技術(shù)創(chuàng)新已經(jīng)深入到各個領(lǐng)域,其中也包括翻譯。了解潛在語言合作伙伴在翻譯過程中如何使用技術(shù),這一點非常重要,因為不同供應商對技術(shù)工具的接受程度是不同的。例如翻譯記憶軟件,如果應用得當,就可以通過創(chuàng)建術(shù)語庫而大大提高翻譯效率,但是必須先由人工譯員進行審校以提高術(shù)語的準確度,才能顯著加快機器翻譯的速度。另外,一些關(guān)于工作流程管理的工具,也可以簡化一些非常復雜的業(yè)務流程,體現(xiàn)上海翻譯公司的專業(yè)度。

4、性價比
謹記一分錢一分貨,低價格不可能有高質(zhì)量。雖然報價較低的供應商可以暫時為您節(jié)省項目資金,但是差強人意的翻譯結(jié)果對于某些行業(yè)來說,可能會帶來災難性后果。例如,2010年國內(nèi)某翻譯公司就曾把巴基斯坦一份礦產(chǎn)開發(fā)報告中的Ag(白銀)錯譯成黃金,導致中國客戶投資項目的重大損失,并且被客戶告上法庭。因此,在翻譯的質(zhì)量上制造企業(yè)絕對不應該妥協(xié),而在價格上既要可承受也不要太貴,您可以通過比較來挑選性價比高的供應商。
5、試譯
其實,要檢驗一家翻譯公司的翻譯質(zhì)量,最好也最簡單的辦法就是讓他們提供一份簡短的試譯作品。這樣就能知道譯員除了語言之外是否具備行業(yè)知識,是否了解您的產(chǎn)品,以及是否達到您所要求的水平。您也可以借此了解他們的工作方法,并且在簽訂正式的長期合同之前發(fā)現(xiàn)一些潛在不專業(yè)的地方。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 維語翻譯_維吾爾翻譯_維語 10-12
- 日語翻譯收費標準_中翻日的 12-09
- 全國十佳翻譯公司_中國十大 06-19
- 維語日常用語大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進行 03-09
- 中韓翻譯價格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關(guān)于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學派 11-12
- 國內(nèi)英語會議翻譯多少錢一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27