“學(xué)術(shù)不端”如何翻譯?
日期:2019-12-15 00:47:49 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
吃瓜歸吃瓜,不吃等閑瓜。今天,我們就來學(xué)學(xué)“學(xué)術(shù)不端”如何用英文表達(dá),哪些行為屬于“學(xué)術(shù)不端”,相關(guān)行為又會(huì)面臨哪些處罰。
大多數(shù)英文媒體都使用 academic misconduct 和 academic plagiarism 來表示。misconduct 指不當(dāng)行為,不端行為,處理不當(dāng),行為不檢等。
關(guān)于“學(xué)術(shù)不端”的英文翻譯表達(dá),眾多媒體都使用了 academic misconduct;而對(duì)于論文抄襲/造假,則使用 plagiarism /'pled??'r?z?m/,該詞有剽竊、抄襲之意。
學(xué)術(shù)不端可以分為學(xué)術(shù)失信和學(xué)術(shù)失德兩大類,但其實(shí)這兩類也有很大的交集。學(xué)術(shù)失信:個(gè)人定義在學(xué)術(shù)活動(dòng)中違背誠信原則。小錯(cuò)誤比如篩選數(shù)據(jù),美化數(shù)據(jù);大錯(cuò)誤比如一稿多投,偽造數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)復(fù)用,盜圖,假冒審稿人等。學(xué)術(shù)失信主要包括,造假,侵權(quán),欺詐,賄賂等行為。學(xué)術(shù)失德:個(gè)人定義為在學(xué)術(shù)活動(dòng)中違背學(xué)術(shù)道德的行為,比如將無關(guān)人員加到作者序列里,作為審稿人私下聯(lián)系作者或者反過來,惡意打壓競(jìng)爭對(duì)手的文章等。二者的區(qū)別在于學(xué)術(shù)失信同時(shí)違背了法律或契約精神,比如說一稿多投就違背了版權(quán)協(xié)議,數(shù)據(jù)復(fù)用也是。學(xué)術(shù)失德就比較麻煩,他本身實(shí)際上并不違背法律或者其他有強(qiáng)制執(zhí)行力的社會(huì)契約,只能以道德的方式予以懲戒。
學(xué)術(shù),是指系統(tǒng)專門的學(xué)問,即對(duì)存在物及其規(guī)律的學(xué)科化論證。 學(xué)術(shù)活動(dòng)指在學(xué)術(shù)領(lǐng)域進(jìn)行各項(xiàng)活動(dòng),即具專業(yè)背景的人士圍繞學(xué)科 中各種問題展開探索、發(fā)表觀點(diǎn)、進(jìn)行討論等活動(dòng)。由于“學(xué)術(shù)界”對(duì) 應(yīng)的“acadeia”的意義是指進(jìn)行高等教育和研究的科學(xué)與文化群體, 因此現(xiàn)今的學(xué)術(shù)活動(dòng)泛指高等教育機(jī)構(gòu)和科學(xué)研究團(tuán)體圍繞學(xué)科中各種問題進(jìn)行的活動(dòng)。世界各國對(duì)于學(xué)術(shù)不端(scientificisconduct)的概念表述不盡 相同,但對(duì)于學(xué)術(shù)不端行為內(nèi)涵的界定是一致的,即學(xué)術(shù)活動(dòng)中人主觀意識(shí)的不當(dāng)行為,如表1所示。對(duì)于研究者的水平和能力原因而造 成的失誤是否認(rèn)定為學(xué)術(shù)不端,各國目前還存在爭議。隨著現(xiàn)代社會(huì)的快速發(fā)展,學(xué)術(shù)不端的涵蓋范圍也在不斷拓展,凡是符合其內(nèi)涵的 行為,如偽造學(xué)術(shù)履歷、貶低或侵占他人學(xué)術(shù)成果、一稿多投等行為, 目前也被認(rèn)定是學(xué)術(shù)不端。
四篇權(quán)威媒體的英文報(bào)道:
1《中國日?qǐng)?bào)》 (China Daily)

The Beijing Film Academy is investigating actor Zhai Tianlin, who has been the target of plagiarism allegations, Beijing Youth Daily reported on Monday.
據(jù)北京青年報(bào)2月11日?qǐng)?bào)道,演員*****近日被曝出有疑似論文抄襲行為,北京電影學(xué)院正對(duì)這一事件進(jìn)行調(diào)查。
The academy organized an investigative team to look into Zhai's case and has zero tolerance for academic misconduct, the newspaper said, citing the academy.
據(jù)報(bào)道,北京電影學(xué)院已成立調(diào)查小組對(duì)此事啟動(dòng)調(diào)查,學(xué)校表示,對(duì)學(xué)術(shù)不端行為持零容忍態(tài)度。
2《環(huán)球時(shí)報(bào)》(Global Times)

A Chinese TV actor, who also has a PhD from Beijing Film Academy and is a postdoctoral candidate at Peking University, found himself in hot water recently after allegations of plagiarism, which kicked off a new wave of discussions over academic misconduct in China.
北京電影學(xué)院博士、北京大學(xué)在讀博士后、中國影視劇演員*****近日被曝出有疑似論文抄襲行為,引發(fā)了國內(nèi)對(duì)于學(xué)術(shù)不端行為的新一輪討論。
3《南華早報(bào)》(South China Morning Post)

A Chinese film and television star with academic ambitions has been accused ofplagiarism by members of the country’s online community.
一位有“學(xué)術(shù)抱負(fù)”的中國影視明星被中國網(wǎng)民指控其論文抄襲。
…
On Saturday, Sichuan University listed Zhai’s case as an example of academic misconduct on its official website.
2月9日,四川大學(xué)官網(wǎng)將****事件列為學(xué)術(shù)不端案例。
4《海峽時(shí)報(bào)》(The Straits Times)

The posts stirred a heated debate among netizens, with many saying academic misconduct was unfair to students who had worked hard to obtain a degree. They have called for strict rules to curb such behaviour.
這些(質(zhì)疑*****的)帖子在網(wǎng)民中引發(fā)了激烈爭論,許多人表示學(xué)術(shù)不端行為對(duì)辛苦獲得學(xué)位的學(xué)生是不公平的。他們呼吁制定嚴(yán)格的規(guī)則約束此類行為。
那么,何謂學(xué)術(shù)不端?怎么判定?怎么懲罰?中華人民共和國教育部于2016年6月16日發(fā)布《高等學(xué)校預(yù)防與處理學(xué)術(shù)不端行為辦法》(以下簡稱《辦法》),旨在預(yù)防和嚴(yán)肅查處高等學(xué)校發(fā)生的學(xué)術(shù)不端行為。
何為學(xué)術(shù)不端行為?
《辦法》將7種在科學(xué)研究及相關(guān)活動(dòng)中的行為,認(rèn)定為學(xué)術(shù)不端行為:
(一)剽竊(cheating)、抄襲(plagiarism)他人學(xué)術(shù)成果(intellectual material produced by another person);
(二)篡改(falsification/ alteration)他人研究成果;
(三)偽造(fictitious or distorted)科研數(shù)據(jù)(data)、資料(materials)、文獻(xiàn)(literature)、注釋(annotation),或者捏造(fabricating)事實(shí)、編造虛假(providing false or misleading information)研究成果;
(四)未參加研究或創(chuàng)作而在研究成果、學(xué)術(shù)論文上署名(putting your name on another person’s exam or assignment),未經(jīng)他人許可而不當(dāng)使用他人署名(forgery of another person’s signature),或者多人共同完成研究而在成果中未注明他人工作;
(五)在申報(bào)課題(project)、成果(achievement)、獎(jiǎng)勵(lì)(rewards)和職務(wù)評(píng)審評(píng)定等過程中提供虛假學(xué)術(shù)信息(false academic information);
(六)有償發(fā)表(publishing)論文、買賣(selling or buying)論文、由他人代寫(submitting work you did not write yourself)或?yàn)樗舜鷮懻撐牡?
(七)其他嚴(yán)重違反公認(rèn)的學(xué)術(shù)準(zhǔn)則、違背學(xué)術(shù)誠信(academic dishonesty)的行為,根據(jù)相關(guān)學(xué)術(shù)組織或者高等學(xué)校制定的規(guī)則,屬于學(xué)術(shù)不端行為的。
如何處理學(xué)術(shù)不端行為?
在學(xué)術(shù)行為不端的處理上,《辦法》表示,高等學(xué)校應(yīng)當(dāng)根據(jù)學(xué)術(shù)委員會(huì)的認(rèn)定結(jié)論和處理建議,結(jié)合行為性質(zhì)和情節(jié)輕重,依職權(quán)和規(guī)定程序?qū)W(xué)術(shù)不端行為責(zé)任人作出如下處理或提出處理:
(一)通報(bào)批評(píng)(circulate a notice of criticism);
(二)終止或者撤銷相關(guān)的科研項(xiàng)目,并在一定期限內(nèi)取消申請(qǐng)資格(disqualification);
(三)撤銷學(xué)術(shù)獎(jiǎng)勵(lì)或者榮譽(yù)稱號(hào);
(四)辭退或解聘(dismissal);
(五)法律、法規(guī)及規(guī)章規(guī)定的其他處理措施。
同時(shí),可以依照有關(guān)規(guī)定,給予警告(warning)、記過(record of demerit)、降低崗位等級(jí)(demotion)或者撤職(removal from office)、開除(discharge)等處分。
堅(jiān)決抵制學(xué)術(shù)不端行為,期待公平、公正、公開的處理結(jié)果。
學(xué)術(shù)論文翻譯,論文翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24