jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

項(xiàng)目本地化翻譯的18 個(gè)開源工具

日期:2019-03-30 20:01:43 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  在滿足世界各地用戶需求的開源項(xiàng)目中,本地化扮演著極其重要的角色。除了編碼之外,語(yǔ)言翻譯也是世界各地的人們從事開源事業(yè)并向開源項(xiàng)目做出貢獻(xiàn)的主要方式之一。

  在語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)存在著各種工具(聽到這個(gè)事情驚訝嗎?),這些工具可以讓本地過(guò)過(guò)程簡(jiǎn)單即又保質(zhì)保量。本地化工具包括如下幾類:

  計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具

  機(jī)器翻譯(MT)引擎

  翻譯管理系統(tǒng)(TMS)

  術(shù)語(yǔ)管理工具

  自動(dòng)本地化工具

  這些工具的專有版本可能相當(dāng)貴。SDL Trados Studio(領(lǐng)先的CAT工具)的單一許可證可以花費(fèi)數(shù)千歐元,即使是這樣,它只能一個(gè)人使用,并且自定義是受限的(而且,這樣的成本也會(huì)更高)。想要本地化為多種語(yǔ)言并簡(jiǎn)化其本地化過(guò)程的開源項(xiàng)目將要檢索下開源工具來(lái)節(jié)省開支,并通過(guò)定制獲得所需的靈活性。我已經(jīng)整理了許多開源本地化工具項(xiàng)目的高層總結(jié),以幫助你決定使用哪一個(gè)。

  計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具

  

OmegaT CAT tool

 

  OmegaT CAT工具。在這里你可以看到使用中的翻譯記憶(模糊匹配)和術(shù)語(yǔ)查全率(詞匯表)功能。OmegaT遵循GNU開源許可v3。

  CAT工具是語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的主要部分。顧名思義,CAT工具可以幫助翻譯人員盡可能快地完成翻譯,雙語(yǔ)復(fù)審和單語(yǔ)復(fù)審任務(wù),并通過(guò)重用翻譯的內(nèi)容(也稱為翻譯記憶庫(kù))盡可能提高一致性。

  翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)識(shí)別是 CAT 工具的兩個(gè)核心特性。它們能讓譯者在新項(xiàng)目中重復(fù)使用在以前的項(xiàng)目中翻譯的內(nèi)容。這使得譯者可以在短時(shí)間內(nèi)翻譯大量的詞句,同時(shí)還因?yàn)槭褂孟嗤男g(shù)語(yǔ)翻譯和一致的翻譯風(fēng)格使翻譯內(nèi)容得到高質(zhì)量的保障。這為本地化帶來(lái)極大的便利,因?yàn)楹芏嘬浖?Web 界面中的文本都是相同的,還不受平臺(tái)和應(yīng)用程序的限制。CAT 工具獨(dú)立于軟件之外,需要譯者在本地使用它們并將翻譯結(jié)果合并到中心庫(kù)。

  工具表:

  OmegaT

  OmegaT+

  OpenTM2

  Anaphraseus

  Subtitles Translator

  機(jī)器翻譯(MT)引擎

  

apertium_screenshot.png

 

  MT引擎可以自動(dòng)將某種語(yǔ)言的文件轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言。MT擁有三個(gè)主要的方法理論:基于規(guī)則、統(tǒng)計(jì)和神經(jīng)(新加入的)。最常見的MT方法理論是統(tǒng)計(jì),通過(guò)運(yùn)行基于n-gram 模型的雙語(yǔ)資料注解的統(tǒng)計(jì)分析,它(在短時(shí)間內(nèi))就能得出兩個(gè)語(yǔ)言互聯(lián)的相關(guān)結(jié)論。如果往翻譯引擎中引入新的原語(yǔ)言段落,它會(huì)在分析后的語(yǔ)料庫(kù)中以統(tǒng)計(jì)學(xué)判斷等價(jià)的內(nèi)容,并生成目標(biāo)語(yǔ)言。

  MT 對(duì)提高譯者生產(chǎn)力很有幫助,它將譯者的主要任務(wù)從將源文本翻譯為目標(biāo),變成了編輯 MT 引擎的目標(biāo)語(yǔ)言輸出。我并不推薦直接使用 MT 的本地化輸出,但如果你的社區(qū)得到過(guò)后期制作的訓(xùn)練,MT 就能幫助他們作出大量貢獻(xiàn)。

  工具列表:

  Apertium

  Moses

  翻譯管理系統(tǒng)(TMS)

  

Mozilla's Pontoon translation management system user interface

 

  Mozilla 的 Pontoon 翻譯管理系統(tǒng)用戶界面。采用 WYSIWYG(所見即所得) 編輯,你可以在上下文環(huán)境中進(jìn)行翻譯以達(dá)到一致性的翻譯并使翻譯質(zhì)量得到保證。Pontoon 基于 BSD 3-clause New or Revised License 授權(quán)。

  TMS 工具是用于管理本地化項(xiàng)目并幫助譯者和審核人做到最好的 Web 平臺(tái)。多數(shù) TMS 工具致力于將很多翻譯過(guò)程中的人工操作自動(dòng)化。它通過(guò)集成版本控制系統(tǒng)(VSC)、集成云服務(wù)、項(xiàng)目報(bào)告標(biāo)準(zhǔn)翻譯記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)分析等特性來(lái)實(shí)現(xiàn)此目標(biāo)。

  這些工具最適合社區(qū)的本地化或翻譯項(xiàng)目,因?yàn)樗鼈冊(cè)试S大量的譯者和審核人員對(duì)同一個(gè)項(xiàng)目作出貢獻(xiàn)。有些工具使用 WYSIWYG(所見即所得) 來(lái)向譯者提供翻譯的上下文。這個(gè)上下文能提高翻譯的準(zhǔn)確性并減少譯者在翻譯和預(yù)覽之間切換用戶界面的等待時(shí)間。

  工具列表:

  Pontoon

  Pootle

  Weblate

  Translate5

  GlobalSight

  Zanata

  Jabylon

  術(shù)語(yǔ)管理工具

  

Brigham Young University's BaseTerm tool

 

  楊伯翰大學(xué)的工具 BaseTerm,添加新術(shù)語(yǔ)的窗口。BaesTerm 基于 Eclipse Public License 授權(quán)。

  術(shù)語(yǔ)管理工具提供 GUI 來(lái)創(chuàng)建術(shù)語(yǔ)資源(稱之為術(shù)語(yǔ)庫(kù)),并添加上下文以保證翻譯的一致性。這些資源可以由譯者在使用 CAT 工具和 TMS 平臺(tái)中的翻譯過(guò)程中使用。

  在某些語(yǔ)言中,根據(jù)上下文,一個(gè)術(shù)語(yǔ)即可能是名詞也可能是動(dòng)詞。術(shù)語(yǔ)管理工具允許你為術(shù)語(yǔ)添加元數(shù)據(jù)來(lái)標(biāo)記它的詞性、類別、單語(yǔ)釋義以及上下文線索。術(shù)語(yǔ)管理往往存在不足,但它仍然是本地化過(guò)程中重要的一環(huán)。在開源系統(tǒng)和特定的生態(tài)系統(tǒng)中,它們只能提供少量可供選擇的方案。

  工具列表

  BaseTerm

  Terminator

  自動(dòng)本地化工具

  

Ratel and Rainbow components of the Okapi Framework

 

  Okapi 框架的 Ratel 和 Rainbow 組件。Okapi 框架基于 Apache License version 2.0 授權(quán)。

  自動(dòng)本地化工具會(huì)雷傲你處理本地化數(shù)據(jù),包括提取文件、文件格式轉(zhuǎn)換、標(biāo)記化、VCS(版本控制系統(tǒng))同步、提取術(shù)語(yǔ)、預(yù)翻譯,以及各種基于普通本地化標(biāo)準(zhǔn)文件格式的質(zhì)量檢查。在某些工具套件,比如 Okapi 框架中,你可以創(chuàng)建自動(dòng)化流水線來(lái)執(zhí)行不同的本地化任務(wù)。這對(duì)于多種情況下的工作非常有幫助,不過(guò)它們的主要作用還是通過(guò)對(duì)大量任務(wù)進(jìn)行自動(dòng)化處理來(lái)節(jié)省時(shí)間。它們也可以讓你更接近連續(xù)的本地化過(guò)程。

  工具列表

  Okapi 框架

  Mojito

  為什么開源是關(guān)鍵

  本地化在開放環(huán)境下才能達(dá)到最強(qiáng)大和有效的狀態(tài)。這些工具為你和你的社區(qū)項(xiàng)目多語(yǔ)言本地化提供了更大的可能性。

本地化翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 本地化翻譯公司 靈活翻譯西班牙語(yǔ)需要技
  • 網(wǎng)頁(yè)翻譯_本地化翻譯注意事項(xiàng)
  • 本地化翻譯成本構(gòu)成_客戶管理翻譯成本
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過(guò)QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問(wèn):修改或潤(rùn)色己翻譯過(guò)的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問(wèn)題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問(wèn):你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過(guò)我們的譯員翻譯出來(lái)的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來(lái)把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過(guò)最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線