jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  簽證是出國(guó)必備的證件,還有一件重要的證明也是必備材料之一,總之無(wú)論你是出國(guó)旅游還是英國(guó)留學(xué),簽證是需要一系列的材料準(zhǔn)備,可以說(shuō)少一樣都有可能耽誤您的英國(guó)行,今天我們具體說(shuō)說(shuō)資金證明,因?yàn)槌鰢?guó)是需要一定資金支撐的,無(wú)論你是去英國(guó)還是去其他國(guó)家,無(wú)論是旅行、留學(xué)還是移民都需要資金支持,并開具一定的證明材料才能辦理成功簽證等,才能順利出國(guó),那以下是整理的相關(guān)資料,供大家參考。

  1.英國(guó)簽證資金證明存多少?學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)

  學(xué)費(fèi) Course Fees

  無(wú)論你去英國(guó)留學(xué)是讀預(yù)科、本科還是研究生,只要你是以新生入學(xué)的身份開始學(xué)業(yè),那么需要準(zhǔn)備的學(xué)費(fèi)部分存款,都只用涵蓋第一年的學(xué)費(fèi)(不滿一年的學(xué)制,即為全部學(xué)費(fèi))。

  如果你是準(zhǔn)備續(xù)簽T4簽證,那么所需要準(zhǔn)備的學(xué)費(fèi)部分存款金額取決于續(xù)簽階段開始的時(shí)間:

  1)如果新簽證從學(xué)年中開始,那么需要準(zhǔn)備該學(xué)年剩余時(shí)間的學(xué)費(fèi);

  2)如果新簽證從新學(xué)年開始,那么需要準(zhǔn)備新學(xué)年全年學(xué)費(fèi)。

  那么學(xué)費(fèi)金額如何確定呢?簽證中心審核材料時(shí),參考依據(jù)是學(xué)校提供的

  生活費(fèi) Living Costs

  £1,265 per month if you are spending more than half of your study time in London(也就是 每月1265英鎊,如果一半以上的學(xué)習(xí)時(shí)間在倫敦地區(qū));or或者£1,015 per month if you are spending more than half of your study time outside London(每月1015英鎊,如果一半以上的學(xué)習(xí)時(shí)間在倫敦以外地區(qū))。

  這里要備注下,這是2016年6月15日的金額要求,UK.GOV會(huì)根據(jù)情況改變具體金額。大家一定要核查最新版。

  2.英國(guó)簽證資金證明怎么存? 賬戶持有人 Account Owner 原則上來(lái)說(shuō),存款證明開具方的賬戶持有人可以是學(xué)生本人、父母、法定監(jiān)護(hù)人中的任何一方。不過(guò)根據(jù)北京翻譯公司經(jīng)驗(yàn),如果父母/監(jiān)護(hù)人同意的話,盡量將存款存在自己名下,因?yàn)檫@樣就不需要在存款證明以外,額外提供證明雙方關(guān)系和同意使用財(cái)產(chǎn)的文件了。 如果存款證明賬戶持有人是父母或法定監(jiān)護(hù)人,那么除了存款證明外,還需要提供兩個(gè)補(bǔ)充文件:
         1)證明親屬關(guān)系的文件;
         2)證明父母或法定監(jiān)護(hù)人同意學(xué)生使用存款證明中的財(cái)產(chǎn)。

      3.英國(guó)簽證資金證明所需文件 【必備文件】 可用財(cái)產(chǎn)證明,可以是:
1.銀行存款證明,具體數(shù)額及存款時(shí)間要求見上文。它可以是流水單(需要每頁(yè)加蓋銀行公章)、定期存單或銀行官方存款證明,但需要注意的是從2015年8月開始,所有存款證明上均不能出現(xiàn)凍結(jié)字樣。
2.貸款證明,需要包括學(xué)生本人信息、貸款提供方名稱及l(fā)ogo、貸款總金額、貸款可用時(shí)間、證明開具日期等;
3.財(cái)政資助證明,例如獎(jiǎng)學(xué)金、助學(xué)金等,需要包括學(xué)生本人信息、資助提供方信息與聯(lián)系方式、金額可用時(shí)間、資助目的、證明開具日期等(注:如果由就讀學(xué)校直接提供獎(jiǎng)學(xué)金,此信息可以在CAS文件中注明,則不用額外提供證明文件)。

【可能需要的文件】 父母/法定監(jiān)護(hù)人證明,包括:
1.父母或法定監(jiān)護(hù)人的身份文件,可以為身份證或戶口頁(yè);
2.出生證明、收養(yǎng)證明或監(jiān)護(hù)人法庭判定文件,需要包括學(xué)生本人信息,以及(養(yǎng))父母或監(jiān)護(hù)人信息;
3.同意使用資金證明。 中英翻譯 對(duì)所有證明文件,如果原文件本身即為英文或中英雙語(yǔ),則不需要額外提供翻譯文件,只需加蓋出具方公章即可。 如果證明文件原件為非英語(yǔ)文件,則需要同時(shí)附上對(duì)應(yīng)英文翻譯件,并由第三方具有翻譯資質(zhì)的人員署名、簽字,并提供能夠證明翻譯資質(zhì)的信息(如翻譯資格證書編碼等)。需要注意的是,即使學(xué)生本人具有翻譯資質(zhì),也不能自行證明,翻譯及確認(rèn)必須由第三方進(jìn)行。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 申請(qǐng)英國(guó)的雅思成績(jī)的提交最晚時(shí)間
  • 英國(guó)讀研有哪些優(yōu)勢(shì)呢
  • 英國(guó)簽證翻譯_英國(guó)簽證翻譯件模板
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線