洛陽(yáng)翻譯公司哪家好_洛陽(yáng)翻譯公司排行
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2019-10-11 12:10:20 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
洛陽(yáng)翻譯公司哪家好?有無(wú)口碑好的洛陽(yáng)翻譯公司推薦呢?如果您一直對(duì)這個(gè)問(wèn)題有困惑,我們可以一起來(lái)分析一下。

首先,口碑好意味價(jià)格合理,質(zhì)量可靠過(guò)硬。價(jià)格合理指的是根據(jù)文稿的實(shí)際情況進(jìn)行定價(jià),確保商家有一定利潤(rùn)的前提下,能夠盡可能的為客戶(hù)節(jié)省成本開(kāi)支。那么,如何才能保證過(guò)硬的質(zhì)量呢?翻譯是一項(xiàng)語(yǔ)言工作,有自己的特點(diǎn),容易錯(cuò)譯和漏譯,所以,必須有嚴(yán)格質(zhì)量控制,對(duì)于客戶(hù)的每一個(gè)比較大的項(xiàng)目,應(yīng)該配備專(zhuān)門(mén)的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,能對(duì)整個(gè)翻譯流程進(jìn)行掌控以及與客戶(hù)及時(shí)有效溝通,最大程度地保證翻譯質(zhì)量。
其次,能處理的語(yǔ)種要比較全。最好能涵蓋常見(jiàn)的英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)等語(yǔ)種,從能處理的語(yǔ)種方面,能處理的語(yǔ)種越多,那么證明該公司的實(shí)力就越強(qiáng)。
因此,綜上所述,口碑好的洛陽(yáng)翻譯公司包含如下幾點(diǎn):
質(zhì)量考察:
翻譯質(zhì)量一般是有了成品后才能看出和評(píng)估出質(zhì)量,但是預(yù)先評(píng)估質(zhì)量只能從公司規(guī)模、譯員匹配、操作流程上進(jìn)行初步判斷。要找到適合你稿件的翻譯團(tuán)隊(duì),比如有的翻譯公司很大,口碑很好,但未必適合您的稿件,可能這個(gè)翻譯公司擅長(zhǎng)土木工程,不擅長(zhǎng)法律和財(cái)經(jīng),正好您的稿件是這兩個(gè)行業(yè),那么這個(gè)翻譯公司口碑好,可能會(huì)誤導(dǎo)您。
行業(yè)經(jīng)驗(yàn):
看這個(gè)翻譯公司的行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn),您可以要求提供相關(guān)翻譯的案例,當(dāng)然有的洛陽(yáng)翻譯公司是與客戶(hù)簽訂了保密協(xié)議的,那您可以要求提供稿件名稱(chēng),客戶(hù)聯(lián)系方式進(jìn)行核實(shí)。
資質(zhì)和報(bào)價(jià):
您需要參考洛陽(yáng)翻譯公司成立時(shí)間,是否是翻譯協(xié)會(huì)單位會(huì)員,google一下這個(gè)公司的名字,看是否處在黑名單中;另外參考翻譯報(bào)價(jià),一篇好的文章需花費(fèi)的時(shí)間和翻譯員的價(jià)格是成正比的,您可以稍作比較即可得出結(jié)論。
翻譯分解:
對(duì)于重大的翻譯任務(wù)可以分階段翻譯,通過(guò)前面翻譯部分的質(zhì)量來(lái)判斷以后翻譯的質(zhì)量。這可能是比較穩(wěn)妥可靠的判斷方法了。

其次,能處理的語(yǔ)種要比較全。最好能涵蓋常見(jiàn)的英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)等語(yǔ)種,從能處理的語(yǔ)種方面,能處理的語(yǔ)種越多,那么證明該公司的實(shí)力就越強(qiáng)。
因此,綜上所述,口碑好的洛陽(yáng)翻譯公司包含如下幾點(diǎn):
質(zhì)量考察:
翻譯質(zhì)量一般是有了成品后才能看出和評(píng)估出質(zhì)量,但是預(yù)先評(píng)估質(zhì)量只能從公司規(guī)模、譯員匹配、操作流程上進(jìn)行初步判斷。要找到適合你稿件的翻譯團(tuán)隊(duì),比如有的翻譯公司很大,口碑很好,但未必適合您的稿件,可能這個(gè)翻譯公司擅長(zhǎng)土木工程,不擅長(zhǎng)法律和財(cái)經(jīng),正好您的稿件是這兩個(gè)行業(yè),那么這個(gè)翻譯公司口碑好,可能會(huì)誤導(dǎo)您。
行業(yè)經(jīng)驗(yàn):
看這個(gè)翻譯公司的行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn),您可以要求提供相關(guān)翻譯的案例,當(dāng)然有的洛陽(yáng)翻譯公司是與客戶(hù)簽訂了保密協(xié)議的,那您可以要求提供稿件名稱(chēng),客戶(hù)聯(lián)系方式進(jìn)行核實(shí)。
資質(zhì)和報(bào)價(jià):
您需要參考洛陽(yáng)翻譯公司成立時(shí)間,是否是翻譯協(xié)會(huì)單位會(huì)員,google一下這個(gè)公司的名字,看是否處在黑名單中;另外參考翻譯報(bào)價(jià),一篇好的文章需花費(fèi)的時(shí)間和翻譯員的價(jià)格是成正比的,您可以稍作比較即可得出結(jié)論。
翻譯分解:
對(duì)于重大的翻譯任務(wù)可以分階段翻譯,通過(guò)前面翻譯部分的質(zhì)量來(lái)判斷以后翻譯的質(zhì)量。這可能是比較穩(wěn)妥可靠的判斷方法了。
相關(guān)閱讀 Relate
公司新聞相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線(xiàn)使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
- 英文翻譯價(jià)格 英語(yǔ)翻譯收費(fèi) 09-26
- 濟(jì)南翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 濟(jì)南翻譯 09-22
- 好的翻譯機(jī)構(gòu)應(yīng)該具備什么條 09-17
- 廣州翻譯公司線(xiàn)上合作渠道 09-15
- 如何查看翻譯公司排名 翻譯 09-14
- 怎么樣來(lái)選擇北京翻譯公司呢 09-06
- 旅游資料翻譯中有哪些要注意 08-27
- 法律合同翻譯的3點(diǎn)注意事項(xiàng) 08-27
- 陪同翻譯中有哪些事項(xiàng) 08-27
- 駕照翻譯中要注意幾點(diǎn)事項(xiàng)呢 08-27
熱點(diǎn)文章 Recent
- 維語(yǔ)翻譯_維吾爾翻譯_維語(yǔ) 10-12
- 日語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_中翻日的 12-09
- 全國(guó)十佳翻譯公司_中國(guó)十大 06-19
- 維語(yǔ)日常用語(yǔ)大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進(jìn)行 03-09
- 中韓翻譯價(jià)格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關(guān)于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學(xué)派 11-12
- 國(guó)內(nèi)英語(yǔ)會(huì)議翻譯多少錢(qián)一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27