野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

工程標(biāo)書翻譯找專業(yè)的翻譯公司

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2019-07-25 11:31:33 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  中央將加大對(duì)北京工程招標(biāo)過(guò)程監(jiān)管力度,保障市場(chǎng)正常次序。對(duì)工程招標(biāo)流程嚴(yán)格監(jiān)管招標(biāo)流程,那么對(duì)于外資企業(yè)招標(biāo)國(guó)內(nèi)工程或者國(guó)內(nèi)企業(yè)承建國(guó)外工程招標(biāo)流程,對(duì)我們翻譯公司工程招標(biāo)翻譯流程又是怎么的呢?工程標(biāo)書翻譯一定要找一家專業(yè)的翻譯公司,避免給企業(yè)造成更大的損失。

工程標(biāo)書翻譯


  1、工程招標(biāo)標(biāo)書翻譯專業(yè)詞匯提取
  這一點(diǎn)能保證標(biāo)書翻譯的完成性,在拆分安排后一定要對(duì)標(biāo)書的詞匯提取,統(tǒng)一專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的翻譯,專業(yè)翻譯公司應(yīng)該建立自己的專業(yè)詞庫(kù),這樣方便今后的工作。

  2、工程標(biāo)書翻譯時(shí)準(zhǔn)確使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)
  招投標(biāo)翻譯不同于我們?nèi)粘5奈谋痉g,普通文本翻譯同一句話可以用不同的表達(dá)方式或者同一個(gè)詞有諸多譯法。但是在招標(biāo)翻譯中時(shí),對(duì)于許多名稱都有固定譯法,這些具有固定譯法的詞萬(wàn)不可像翻譯普通文本稿件那樣用同義詞代替,否則翻譯出來(lái)的投標(biāo)讀起來(lái)就會(huì)不倫不類,使文件的準(zhǔn)確性大打折扣,給招標(biāo)方帶來(lái)不好的印象。試想,一家參與投標(biāo)的公司投標(biāo)書都做得這么low,誰(shuí)還敢把業(yè)務(wù)交給這樣的公司做呢?

  3、工程標(biāo)書量大正確拆分翻譯合理安排專業(yè)譯員
  標(biāo)書一般都數(shù)字多,時(shí)間短,在短時(shí)間任務(wù)重的情況下一定要做好標(biāo)書的拆分翻譯工作,這一點(diǎn)非常重要,只有適合的人才能做適合自己的事,把標(biāo)書拆分的部分安排到熟悉相關(guān)部分的譯員來(lái)做。

  4、標(biāo)書翻譯完成后要要全項(xiàng)目統(tǒng)計(jì)標(biāo)書
  統(tǒng)稿工作在全部翻譯完成后把標(biāo)書合成一個(gè)完整的部分,統(tǒng)稿時(shí)間一定要注意多方面的檢查工作要做仔細(xì)。

  5、標(biāo)書翻譯完成進(jìn)行審校工作
  安排有相關(guān)工作多年資深翻譯工作經(jīng)驗(yàn)的譯員對(duì)整個(gè)標(biāo)書再次檢查,使標(biāo)書翻譯不能出現(xiàn)低級(jí)錯(cuò)誤等問(wèn)題。

  6、標(biāo)書翻譯進(jìn)行潤(rùn)色工作
  為了使標(biāo)書達(dá)到國(guó)外的語(yǔ)言習(xí)慣,通過(guò)潤(rùn)色工作能使標(biāo)書翻譯更加符合國(guó)外客戶的語(yǔ)言習(xí)慣,使標(biāo)書能準(zhǔn)確地表達(dá)出投標(biāo)方的意圖,讓國(guó)外客戶更好地接受。

  7、按照標(biāo)書排版要求進(jìn)行排版
  標(biāo)書的排版也非常重要,一個(gè)完整、整潔的版面更帶給閱讀者的視覺(jué)上的享受,也能讓對(duì)方感覺(jué)到工作做得仔細(xì)、不匆忙、不凌亂。

  8、標(biāo)書翻譯項(xiàng)目完成后嚴(yán)格保密制度。

  招投標(biāo)書中會(huì)涉及到企業(yè)的商業(yè)機(jī)密,所以在招投標(biāo)書翻譯時(shí),翻譯機(jī)構(gòu)一定要嚴(yán)守標(biāo)書中的內(nèi)容,決不能泄露客戶信息。我們譯聲翻譯公司有一套嚴(yán)格的招投標(biāo)書翻譯流程,要求每個(gè)參與招投標(biāo)書翻譯的譯員必須簽署保密協(xié)議,嚴(yán)格保守客戶的商業(yè)秘密。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 標(biāo)書翻譯_標(biāo)書文件翻譯_工程標(biāo)書翻譯招投標(biāo)
  • 標(biāo)書翻譯_標(biāo)書翻譯公司_標(biāo)書翻譯價(jià)格_工程標(biāo)書翻譯
  • 工程文件翻譯_工程標(biāo)書翻譯
  • 公司新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線