野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  active plate活動(dòng)板

  administration/general affairs dept總務(wù)部

  air-cushion eject-rod氣墊頂桿

  alkalidipping脫脂

  alkaline etch齡咬

  annealing退火

  Anodize陽(yáng)性處理

  approved by / checked by / prepared by核準(zhǔn)/審核/承辦

  approved by核準(zhǔn)

  Assembly line 組裝線

  assembly組裝

  assistant manager助理

  augular offset角度偏差

  automatic screwdriver電動(dòng)啟子

  auxiliary fuction輔助功能

  available material良品可使用

  baffle plate擋塊

  barcode scanner 條碼掃描器

  barcode 條碼

  barcode條碼

  be put in storage入庫(kù)

  beacon警示燈

  bezel panel 面板

  bezel斜視規(guī)

  blanking穿落模

  blinster氣泡

  blush 導(dǎo)色

  bolt螺栓

  boring鏜

  bracket小磁導(dǎo)

  bushing block襯套

  buzzle蜂鳴器

  cam block滑塊

  cam driver鍘楔

  capability能力

  carbonization碳化

  carton 紙箱

  cause analysis原因分析

  cause description原因說(shuō)明

  chassis 基座

  checked by初審

  Chromate鉻酸處理

  cleaning cloth抹布

  club car高爾夫球車

  coil stock卷料

  cold slug冷塊

  common equipment常用設(shè)備

  compound die合模

  concave凸

  conclusion結(jié)論

  convex凹

  Conveyer 流水線物料板

  coolant冷卻液

  coordinate座標(biāo)

  cosmetic inspect 外觀檢查

  cover plate蓋板

  crank shaft曲柄軸

  cushion緩沖

  D.I. rinse純水次

  decision items決議事項(xiàng)

  defective product label不良標(biāo)簽

  defective product/non-good parts不良品

  defective products不良品

  defective to staking鉚合不良

  defective upsiding down抽芽不良

  deficient manufacturing procedure制程不良

  deficient purchase來(lái)料不良

  degate打澆口

  degrease脫脂

  dejecting頂固模

  delamination起鱗

  demagnetization去磁;消磁

  dents壓痕

  department director部長(zhǎng)

  department部門

  deputy manager | =vice manager副理

  deputy section supervisor =vice section superisor副課長(zhǎng)

  derusting machine除銹機(jī)

  desmut剝黑膜

  die locker鎖模器

  difference quantity差異量

  dismantle the die折模

  disposed goods處理品

  disposed products處理品

  drag form壓鍛差

  drill鋁

  dryer烘干機(jī)

  edge finder巡邊器

  EDM放電機(jī)

  education and training教育與訓(xùn)練

  electrical sparkle電火花

  embedded lump鑲塊

  EMI gasket 導(dǎo)電條

  expansion dwg展開圖

  factory director廠長(zhǎng)

  factor系數(shù)

  fasten 鎖緊(螺絲)

  feature die公母模

  feeding is not in place送料不到位

  female die母模

  fillet鑲;嵌邊

  final inspection終檢

  finished products成品

  finished product成品

  fit together 組裝在一起

  fixture 夾具(治具)

  flow chart流程表單

  forklift叉車

  form block折刀

  front plate 前板

  fuse machine熱熔機(jī)

  fuse together 熔合

  gas mark焦痕

  gauge(or jig)治具

  general manager總經(jīng)理

  good product/accepted goods/ accepted parts/good parts良品

  good products良品

  gouge溝槽;鑿槽

  granule=peuet=grain細(xì)粒

  grinder磨床

  grind磨

  grit maker抽粒機(jī)

  grit 砂礫

  grit沙礫

  groove punch壓線沖子

  group leader/supervisor組長(zhǎng)

  heat dissipation熱傳 rack上料

  heater band 加熱片

  high-speed transmission高速傳遞

  Hi-pot test of SPS 高源高壓測(cè)試

  hydraulic machine油壓機(jī)

  identifying sheet list標(biāo)示單

  induction light感應(yīng)光

  induction感應(yīng)

  inner parts inspect 內(nèi)部檢查

  insert 入塊

  ion離子

  item/group/class類別

  lathe車 mill銼

  lathe車床

  Layout 布置圖

  lbs. inch 鎊、英寸

  left fork 叉車

  liaison聯(lián)絡(luò)單

  line supervisor線長(zhǎng)

  linear cutting線切割

  location地點(diǎn)

  magnalium鎂鋁合金

  magnesium鎂金

  main manifold主集流脈

  male die公模

  manufacture procedure制程

  material check list 物料檢查表

  materials物料

  ME 制造工程師

  metal plate鈑金

  miller銑床

  model機(jī)鍾

  molding factory成型廠

  molding成型

  moly high speed steel鉬高速的

  MT 制造生技

  nick缺口

  obsolete material良品已呆滯

  on way location在途倉(cāng)

  on-hand inventory現(xiàn)有庫(kù)存

  OOBA 開箱檢查

  operator作業(yè)員

  organic solvent有機(jī)溶劑

  oversea location海外倉(cāng)

  oxidation |\\’ ksi\\’dei?n|氧化

  pack packing包裝

  packing materials包材

  painting factory烤漆廠

  pallet 棧板

  parameter參數(shù)

  part number/ P/N 料號(hào)

  part number/P/N料號(hào)

  patent專利

  PCE assembly production schedule sheet PCE組裝廠生產(chǎn)排配表

  personnel resource department 人力資源部

  phosphate皮膜化成

  physical count quantity帳面數(shù)量

  physical inventory盤點(diǎn)數(shù)量

  pierce剪內(nèi)邊

  pilot導(dǎo)正筒

  planer |plein|刨床

  plane刨

  planning department企劃部

  plastic parts 塑膠件

  Pneumatic screw driver 氣動(dòng)起子

  pocket for the punch head掛鉤槽

  poly-line多義線

  position職務(wù)

  power button 電源按鍵

  power wire電源線

  pre-fixed finishing date預(yù)定完成日

  prepared by制表 notes說(shuō)明

  present members出席人員

  president董事長(zhǎng)

  pressure plate=plate pinch壓板

  production capacity生產(chǎn)力

  production control confirmation生產(chǎn)確認(rèn)

  production department生產(chǎn)部門

  production tempo生產(chǎn)進(jìn)度現(xiàn)狀

  proposal improvement提案改善

  punching machine 沖床

  QC Section品管科

  QC品管

  quality品質(zhì)

  quenching淬火

  radius半徑

  ram連桿

  raw materials原料

  rear plate 后板

  remark備注

  repair修理

  reset button 重置鍵

  resistance電阻

  response=reaction=interaction感應(yīng)

  responsible department負(fù)責(zé)單位

  revision版次

  revision版次

  rinse水洗

  Rivet gun 拉釘槍

  Rivet table 拉釘機(jī)

  robot機(jī)械手

  round pierce punch=die button圓沖子

  sand blasting噴沙

  satin texture段面咬花

  score=groove壓線

  scrape ..v.刮;削

  scraped products報(bào)放心品

  scratch刮傷

  Screw driver 起子

  seal封孔

  section supervisor課長(zhǎng)

  semi-finished product半成品

  set screw止付螺絲

  shank摸柄

  shape punch=die insert異形子

  sheet metal parts 沖件

  sheet stock片料

  shim(wedge)楔子

  shine亮班

  short射料不足

  skid/pallet棧板

  slug hole廢料孔

  SOP 制造作業(yè)程序

  spare molds location模具備品倉(cāng)

  spare parts physical inventory list備品盤點(diǎn)清單

  spare parts=buffer備件

  spare parts=buffer備品

  special assistant manager特助

  speck瑕??

  splay 銀紋

  spline=the multiple keys花鍵

  spring-box eject-plate彈簧箱頂板

  staker=reviting machine鉚合機(jī)

  stamping factory沖壓廠

  stamping-missing漏沖

  stamping沖壓

  stock age analysis sheet 庫(kù)存貨齡分析表

  stock locater block定位塊

  stop pin定位銷

  subject主題

  sub-line 支線

  supervisor 課長(zhǎng)

  tempering回火

  thermocouple熱電偶

  thickness gauge厚薄規(guī)

  through-hole form通孔形式

  thumb screw 大頭螺絲

  Tiana天那水

  titrator滴定儀

  to apply oil擦油

  to be inspected or reworked 待驗(yàn)或重工

  to connect material接料

  to file burr 銼毛刺

  to load material上料

  to move, to carry, to handle搬運(yùn)

  to return material/stock to退料

  to reverse material 翻料

  to unload material卸料

  tolerance工差

  torch-flame cut火焰切割

  torque扭矩

  total合計(jì)

  tox machine自鉚機(jī)

  trailer=long vehicle拖板車

  trim剪外邊

  trolley 臺(tái)車

  tungsten high speed steel鎢高速的

  type形態(tài)

  uncoiler and straightener整平機(jī)

  under cut=scrap chopper清角

  velocity速度

  viscosity涂料粘度

  volatile揮發(fā)性

  voller pin formality滾針形式

  Voltage switch of SPS 電源電壓接拉鍵

  warehouse/hub倉(cāng)庫(kù)

  welder電焊機(jī)

  wet station沾濕臺(tái)

  wire EDM線割

  witness line證示線

  work cell 工作間

  work order工令

  worktable 工作桌

  year-end physical inventory difference analysis sheet 年終盤點(diǎn)差異分析表

相關(guān)閱讀 Relate

  • 機(jī)械翻譯公司的努力使得語(yǔ)言不再成為障礙
  • 煙臺(tái)機(jī)械翻譯機(jī)構(gòu)在推動(dòng)文化交流與合作
  • 濰坊機(jī)械翻譯機(jī)構(gòu)在技術(shù)領(lǐng)域的創(chuàng)新
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線