野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  常用詞語匯編

  公共揭示用語

  愛護(hù)公共財(cái)物 Protect (or: Take Care of) Public Property

  辦公時(shí)間:上午8時(shí)下午4時(shí) Office Hours: 8: 00 a.m. 4: 00 p.m.

  保持干燥 Keep Dry

  報(bào)紙閱后請(qǐng)放回原處 Replace the News Papers After Reading

  本地區(qū)內(nèi)放置有老鼠藥 Rats Bane Has Been Placed in This Area

  本店不收信用券(卡) We Accept No Credit Card

  本票有效期為三天 This Ticket Is Valid for Three Days

  本校教職工專用 Reserved for Faculty

  便后沖洗便池 Flush the Toilet Bowl After Using It

  不得觸摸,后果自負(fù) Handle at your Own Risk

  不得人內(nèi) Keep out

  不得隨地吐痰 Don’t Spit on (upon) the Floor

  不許在門口通道處堆放任何障礙物 Keep This Doorway Free of Obstruction

  不準(zhǔn)采摘花果 Don’t Pick flowers and Fruit

  不準(zhǔn)超車 No Passing (Permitted), No Overtaking

  不準(zhǔn)赤腳 No Barefeet

  不準(zhǔn)抽煙 No Smoking (Smoking Not Allowed)

  不準(zhǔn)調(diào)頭 No U-Turn

  不準(zhǔn)砍伐樹木 Don’t Fell Trees /Felling Trees Forbidden

  不準(zhǔn)亂扔煙頭 No Cigarette Disposal

  不準(zhǔn)停車 No Parking

  不準(zhǔn)違章行車 No Driving Against Traffic Regulations

  不準(zhǔn)小販叫賣 No Hawkers

  不準(zhǔn)攜帶食物和飲料人內(nèi) No Food or Drinks to Be Brought in

  不準(zhǔn)攜犬入內(nèi) No Dogs

  不準(zhǔn)在此打柴 Firewood Collecting Not Permitted

  不準(zhǔn)在此停留 No Standing

  不準(zhǔn)在此涂寫 No Scribbling

  不準(zhǔn)在此吐痰,違者罰款5元 No Spitting (Spitting Forbidden),

  Offenders to Be Fined 5 Dollars

  不準(zhǔn)在此招貼違者罰款 Post No Bills, Stickers Will Be Fined

  不準(zhǔn)招貼 No Bills (Circulars)

  廁所由此去 This Way to the Toilet

  廁所暫停使用 W. C. Closed

  超車道 Overtake Line

  (車、船等)開往武漢 For Wuhan

  車輛未經(jīng)批準(zhǔn)不得人內(nèi) No Entry for Unauthorized Vehicles

  此處不能出去 No Way Out

  此地不準(zhǔn)騎車 No Bike Riding

  此端向上 This Side Up

  此房出租 House to Let

  此路不通 Blocks (Blocked)

  此路通往長(zhǎng)沙 To Changsha

  此門不通 Closed

  單(雙)行道 One-Way (or: Two-Way) Traffic

  當(dāng)心觸電 Ware Live Wire

  電梯待修 Elevator Out of Service

  陡坡上爬 Steep climb

  陡坡下降 Steep Descent

  對(duì)號(hào)入座 Seat by Number

  非公莫入 No Admittance Except on Business

  本店(處)人員專用 Only Employees (or: Staff)

  非賣品 Not for Sale

  縫紉機(jī)出租 Sewing Machine for Rent

  婦幼免費(fèi)入場(chǎng) Children and Women Admitted Free

  婦幼優(yōu)先(入場(chǎng),上車等) Children and Women First

  概不出借 Not for Loan

  購(gòu)物請(qǐng)先按鈴 Ring Bell for Service

  顧客止步 Customers Please Refrain from Entering This Area

  紅燈亮?xí)r請(qǐng)停車 Stop on Red (Signal)

  歡迎(謝絕)參觀 Inspections Welcome (Declined)

  歡迎參觀,可不購(gòu)物 Feel Free to Browse Around, You Are Under No Obligation to Buy

  歡迎批評(píng)建議 Criticisms and Suggestions Welcome

  即修即取 Instant Repairs

  假日休息(重要會(huì)議),停止?fàn)I業(yè) Closed for Holiday (Important Meeting)

  減速行駛 Reduce Speed Now

  檢查武器后方許人內(nèi) Check All Weapons Before Entering

  節(jié)約用電 Save (on) Power

  節(jié)約用水 Economize on Water

  今天不營(yíng)業(yè) No Business Today

  僅供參觀 For Inspection Only

  緊急停車道 Emergency Parking Strip

  謹(jǐn)防惡犬 Be Aware of Furious Dogs

  禁止并行騎車 A Breast Cycling Prohibited

  禁止人內(nèi) Off Limits

  禁止損壞花木 Forbidden to Injure Flowers and Trees

  禁止通行 Closed to Traffic

  禁止通行 No Thoroughfare

  禁止無照行車 Driving Without License Is Forbidden

  禁止在此小便(此處不準(zhǔn)堆放垃圾) Commit No Nuisance

  靜 Silence

  來客請(qǐng)登記 Please Sign the Guest Register

  留給教師專用 Reserved for Teachers

  滿座(客滿) Full (or: All Full, Full House, Full Up)

  門往外(內(nèi))開 Door Swings Out (In)

  免票入場(chǎng) Admittance Free

  滅火箱 Fire Hydrant Box

  滅火專用 For Use Only in Case of Fire

  鳴笛 Sound Horn

  莫觸高壓電纜 Don’t Touch High-Tension Wire

  內(nèi)有空調(diào),請(qǐng)關(guān)好門窗 Air Conditioned Areas, Please Keep the Doors and Windows

  Closed

  內(nèi)有照片,請(qǐng)勿折壓 Photographs, Please Don’t Bend

  內(nèi)有照片 Photos Enclosed

  票(證)僅當(dāng)日有效 Ticket Good Only on the Day of Issue

  票售出后,不退不換 Tickets Cannot Be Exchanged, nor Money Refunded

  憑柬入場(chǎng) Admission by Invitation Card Alone

  憑票入場(chǎng) Admission by Ticket Only

  憑票入場(chǎng)(上車) Ticket Holders Only

  騎自行車出入請(qǐng)下車 Cyclists Please Dismount at the Gate

  前面連續(xù)轉(zhuǎn)彎 Consecutive Curves Ahead

  前面施工 Workmen (Construction) Ahead

  錢款請(qǐng)當(dāng)面點(diǎn)清,出門后本店概不負(fù)責(zé) Please Check and See if the Money Is Right,

  We are not Responsible After You Leave the Store

  切勿近火(受熱、受潮) Keep Away from Fire (Heat, Moisture)

  輕拿輕放 Handle Gently

  請(qǐng)保留招貼 Please Save (Leave) the Bill

  請(qǐng)備零錢購(gòu)票 Please Pay Exact Fare

  請(qǐng)出示證件 Please Show Your Papers (or: Credentials)

  請(qǐng)等候安排入座 Please Wait to Be Seated

  請(qǐng)付現(xiàn)金(人民幣) Please Pay in Cash (in RMB)

  請(qǐng)靠左走 Keep (to the ) Left

  請(qǐng)莫觸摸展品 Please Do Not Touch the Exhibits

  請(qǐng)排隊(duì)購(gòu)票 Line (Queue) Up for Tickets

  請(qǐng)隨手關(guān)門 Please Shut the Door After You

  請(qǐng)脫鞋 (Take) Off (Your) Shoes, No Shoes, Off Shoes

  請(qǐng)往后站 Stand Back

  請(qǐng)勿把物品堆放在此通道處(交叉路口) Keep This Passageway (Intersection) Clear

  請(qǐng)勿把紙丟人馬桶 Please Don’t Throw Paper Towel into Toilet

  請(qǐng)勿打擾(喂食給)動(dòng)物 Don’t Tease (Feed) the Animal

  請(qǐng)勿倒立 Keep Top Side Up

  請(qǐng)勿動(dòng)手 Please Keep Hands Off

  請(qǐng)勿靠近 Keep Away

  請(qǐng)勿用手摸展品 Hands Off the Exhibits

  請(qǐng)勿越過欄桿 Do Not Proceed Beyond Rail

  請(qǐng)先擦去鞋上的泥塵后進(jìn)來 Wipe Your Shoes and Boots Before Entering

  請(qǐng)先敲門 Knock

  請(qǐng)向后拉 Pull

  請(qǐng)向前推 Push

  請(qǐng)用皮帶牽住狗 Dogs Must Be Kept On the Leash (Lead)

  請(qǐng)?jiān)诖颂幐犊?Please Pay Here

  請(qǐng)注意以上影片上映時(shí)間 Watch Out for the Showing Times of These Pictures

  全部書籍均作參考用,不得拿出室外 All Books for Reference Not to be Taken Out of the Room

  人行通道不準(zhǔn)騎自行車 Footpath Only, No Cycling Allowed

  人走關(guān)燈 Turn Off the Light Before (or: As) You Leave

  如遇火警,請(qǐng)按電鈴 In Case of Fire Ring the Alarm Bell

  商品按價(jià)打九折 Ten Per Cent Discount off the Prices of Goods

  商品退換須有完整包裝和出售發(fā)票 No Refunds or Exchanges Without Complete Factory Packing and Sales Slip

  上面施工注意安全 Danger, Men Working Overhead

  上下樓梯時(shí)請(qǐng)小心 Watch Your Step on Stairs

  身高一米以下的兒童免費(fèi)入場(chǎng) Children Under One Meter Admitted Free

  收費(fèi)站 Toll Bar (or: Gate)

  私室 Private

  死胡同 Dead End (Lane)

  速度限制:30公里/小時(shí) Speed Limit: 30km/h

  損壞公物要賠 Pay for Public Property You Damage

  特大車輛從右邊出 Oversize Vehicles Exit Right

  提早收市 Early Closing Day

  吐痰入盂 Spit Into the Spittoon

  外出 Out

  外國(guó)人無特殊許可證請(qǐng)止 Out of Bounds for Foreigners Without Special Permits

  外人止步 Staff Members Only

  危險(xiǎn),有電纜通過 Danger, Cable Cross

  未經(jīng)護(hù)士許可不得入內(nèi) Check(ing) With Nurse Before Entering

  未經(jīng)準(zhǔn)許,不準(zhǔn)拍照 No Unauthorized Photography

  無出人證不許人內(nèi) No Admittance Without a pass

  無人占用 Vacant

  勿踩草地 Don’t Trample on Grass

  勿亂扔臟物 Take Your Litter With You

  勿讓兒童靠近此地 Keep Out of Reach of Children

  勿踏草地 Keep off the Grass (Lawn)

  勿用掛鉤 Use No Hooks

  物件破損須賠償 Any Damages or Breakages Must be Paid for

  物件自理,如有遺失,概不負(fù)責(zé) We Accept No Responsibility for the Loss of Anything

  物品損壞照價(jià)賠償 Pay Full Price for Anything Damaged

  下班時(shí)間 Time’s Over

  閑人免人,違者法辦 Trespassers Will Be Prosecuted

  向右轉(zhuǎn) Turn Right

  小心玻璃 Glass, Attention

  小心火車 Stop, Look and Listen

  小心輕放 Handle With Care

  小心有毒 Poison, With Care

  小心著火 See to (or: Guard Against, Beware of) Fire

  謝絕參觀 Not Open to Visitors

  謝絕參觀 Visitors Declined (Not Admitted)

  行車道 Drive Line

  修理店面,暫停營(yíng)業(yè) Closed During (or: for) Repairs

  修理東西,隨修隨取 Repairs Done While You Wait

  學(xué)校附近禁止鳴笛 School About, No Honking (or: No Horn)

  嚴(yán)禁(不準(zhǔn))在此打槍(洗澡、游泳、打獵、捕魚、釣魚、打柴) Shooting (Bathing, Swimming,

  Hunting, Fishing, Angling,

  Firewood Collecting) Forbidden

  (Prohibited, Not Allowed)

  嚴(yán)禁拍照 Cameras Forbidden

  嚴(yán)禁吸煙,違者罰款5美元 Smoking Prohibited Under a Penalty of 5 Yuan for Any offence

  演出(放映)時(shí)請(qǐng)勿談話 No Talking During the Show

  演出進(jìn)行時(shí)不得入場(chǎng) Late Comers Will Not Be Ushered in Until the Interval

  演出延期舉行,入場(chǎng)券繼續(xù)有效 Show Postponed, Tickets Remain Valid

  夜間有事,請(qǐng)按此鈴 Night Bell

  一慢、二看、三通過 Slow Down, Look Around, Cross

  醫(yī)院附近,保持安靜 Silence, Hospital About

  已經(jīng)預(yù)訂(約) Reserved

  易燃物品請(qǐng)勿近火 InflammablesKeep Away From Fire

  用畢放回架上 Please Return to Rack After Use

  油漆未干 Wet (or: Fresh) Paint (or: Varnish)

  有人占用 Engaged (or Taken)

  月底盤存,暫不營(yíng)業(yè) Stow Away from Boiler

  暫停營(yíng)業(yè) Business Temporarily Suspended

  展品 For Display (Show)

  展品暫缺 Exhibits Temporarily Off (Empty)

  招貼即撕 Posters Will Be Torn Down

  照常營(yíng)業(yè) Business as Usual

  只準(zhǔn)從左邊超車 Pass (on the ) Left Only

  中速行駛,安全禮讓 Drive at Moderate Speed, Yield Right of Way for Safety’s Sake

  晝夜?fàn)I業(yè) Round-the-Clock Business

  注意不要丟失東西 Take Care Not to Leave Things Behind

  注意車輛轉(zhuǎn)彎 Caution, Buses Turning

  注意兒童,車輛緩行 Watch Children About

  注意公共衛(wèi)生 Pay Attention to Public Hygiene

  注意前面急轉(zhuǎn)彎 Attention, Sharp Turn Ahead

  抓住扶手 Hold on Handrail

  專賣啤酒、烈酒 Licensed to Sell Beers and Spirits

  自行車不得帶人 No Cycling Double

  自行車出租 Bike for Hire

  公共場(chǎng)所名稱(Names of Public Places)

  餐廳 Dinner Hall

  廁所 W. C. (or: Lavatory)

  車庫(kù) Garage

  出口 Exit (or: Way Out)

  出口由此去 To Exit

  傳達(dá)室 Gate House

  倒垃圾處 Dump

  動(dòng)物園 Zoo

  服務(wù)臺(tái) Room Service

  工人體育場(chǎng) Workers’ Stadium

  候車(機(jī)、船)室 Waiting Room

  接待室(處) Reception Office

  禁止停車 Parking Forbidden

  酒吧 Bar

  寬銀幕影院 Wide-Screen Cinema

  旅客(顧客)留言 Visitors’ (or: Customers’) Book

  馬戲場(chǎng)(雜戲場(chǎng)) Circus

  男(廁所) (For) Gentlemen

  女(廁所) (For) Ladies

  人口 Entrance (Or: Entry, Way In)

  失物招領(lǐng)處 Lost and Found Department

  收發(fā)室 Dispatchers’ Office

  售票處 Ticket (or: Booking) Office

  太平門 Emergency Door

  體育館 Gymnasium (Gym)

  停車場(chǎng) Parking Place

  文化宮 Cultural Palace

  問訊處 Inquiries (or: Inquiry Office)

  問訊臺(tái) Information Desk

  舞廳 Dancing Hall

  吸煙區(qū) Smoking Area

  小賣部 Shop

  行李存放處 Luggage Declaration

  行李領(lǐng)取處 Luggage Claim

  行李申報(bào)處 Luggage Declaration

  休息處(室) Lounge

  夜間服務(wù)窗 Night-Service Window

  衣帽(存放)間 Cloak (or: Check) Room

  意見箱 Complaint Box

  游藝廳(室) Recreation Room (House)

  游泳池 Swimming Pool

  展覽館 Exhibition Hall

  植物園 Botanical Garden

  自行車存放處 Bike Park

  報(bào)刊板報(bào)用語 (Expressions Used for Blackboard news)

  編輯 Editor

  編者按語 editor’s note

  標(biāo)題 headline

  表?yè)P(yáng)欄 columns of praise

  大眾科學(xué) popular science

  黨團(tuán)活動(dòng) Party and League activities

  該文全文如下: The full text of the article is as follows

  該文摘要如下 The article reads in part as follows:

  格言諺語 maxims and proverbs

  更正(啟事) corrections

  廣告 advertisement

  好人好事欄 good people and good deeds

  歡迎投稿 contributions welcome

  環(huán)球新聞,國(guó)際新聞 around the world

  記者 correspondent

  簡(jiǎn)訊 news in brief

  建議欄 columns of suggestions

  刊(報(bào))頭 masthead

  刊頭畫 front picture

  來稿來信寄本報(bào)編輯部 Contributions and letters should be sent to the editorial staff.

  謎語 riddles

  批評(píng)欄 columns of criticism

  評(píng)論 commentary

  評(píng)論員 commentator

  社論 editorial

  失物招領(lǐng)欄 lost and found

  書評(píng) book review

  提問箱 question box

  體育消息 sports news

  通欄標(biāo)題 banner headline

  通訊員 reporter

  文藝欄 literary columns

  文娛活動(dòng) recreational activities

  問答欄 questions and answers

  下面發(fā)表一篇論學(xué)習(xí)的文章 We publish below an article on study (The following is an article on study)

  下面轉(zhuǎn)載他的文章。 We reprint his article in the following.

  小小故事 mini-story

  信箱 letter box

  學(xué)生天地 students’ world

  學(xué)習(xí)園地 study corner

  影視縱橫 films & TV

  影訊 film news

  幽默笑話 humor and jokes

  征稿啟事 contributions wanted

  中華大地,神州各地 across the land

相關(guān)閱讀 Relate

  • 廣告翻譯中要掌握哪些技巧呢?
  • 廣告翻譯策略 廣告翻譯中要掌握哪些技巧
  • 常用廣告用語的英語翻譯
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線