jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  國家自然科學基金

  National Natural Science Foundation of China

  國家自然科學基金重大項目

  Major Program of National Natural Science Foundation of China

  國家自然科學基金重點項目

  the State Key Program of National Natural Science Foundation of China

  國家自然科學基金國際合作與交流項目

  Projects of International Cooperation and Exchanges NSFC

  國家杰出青年科學基金

  National Natural Science Funds for Distinguished Young Scholar

  海外及香港、澳門青年學者合作研究基金

  Joint Research Fund for Overseas Chinese, Hong Kong and Macao Young Scholars

  國家自然科學基金重大研究計劃

  the Major Research plan of the National Natural Science Foundation of China

  科技部基金項目中英文翻譯

  國家科技部基金

  State Commission of Science Technology of China(科委)

  Ministry of Science and Technology of China

  國家重點基礎研究發(fā)展規(guī)劃項目 (973計劃項目)

  National Key Basic Research Program of China (973 Program)

  國家高技術研究發(fā)展計劃(863計劃)

  National High Technology Research and Development Program of China

  國家重大新藥創(chuàng)制項目

  National Major Scientific and Technological Special Project for Significant New Drugs Development

  十二五國家科技支撐計劃重點項目 Key Projects in the National Science & Technology Pillar Program during the Twelfth Five-year Plan Period

  重大新藥創(chuàng)制科技重大專項十二五計劃

  National Major Scientific and Technological Special Project for Significant New Drugs Development during the Twelfth Five-year Plan Period

  國科技部十一五科技計劃項目 :The National Key Technology R&D Program

  國家科技攻關計劃

  National Key Technologies R & D Program of China

  十一五國家科技支撐計劃(原科技攻關計劃):The National Key Technology R&D Program

  國家重大科學工程二期工程基金

  National Important Project on Science-Phase Ⅱ of NSRL

  國家攀登計劃B課題

  National ClimbB Plan

  國家985重點建設項目

  Key Construction Program of the National 985 Project

  九五攻關項目

  National Key Technologies R & D Program of China during the 9th Five-Year Plan Period

  國家基礎研究計劃

  National Basic Research Priorities Program of China;

  國家攀登計劃B課題資助

  National ClimbB Plan

  國家重大科學工程二期工程基金資助

  National Important Project on Science-Phase Ⅱ of NSRL

  國家科技部攀登計劃二號重點項目基金

  a Grant for Key Research Items No.2 in Climbing Program from the Ministry of Science and Technology of China

  國家科技部攀登計劃重點 研究項目基金

  a Grant for Key Research Items in Climbing Program from the Ministry of Science and Technology of China

  國家攀登計劃(納米晶體材料)

  the National ClimbingProgram for Nanocrystalline Materials, China

  國家攀登計劃

  the NationalClimbingProgram of China

  國家攀登計劃基礎研究

  the National Basic Research in Climbing Program of China

  科技部重大基礎研究前期研究專項基金

  the Special Program for Key Basic Research of the Ministry of Science and Technology,China

  國家國防基金

  the National Defense Foundation of China

  國防預研究基金

  the National Defense Pre-Research Foundation of China

  國家核科學基金

  the Nuclear Science Foundation of China

  核工業(yè)科學基金

  Science Foundation of Chinese Nuclear Industry

  國家創(chuàng)新研究群體科學基金

  the Funds for Creative Research Groups of China

  國家高技術項目聯(lián)合基金

  the National High Technology Joint Research Program of China

  國家高技術研究發(fā)展計劃(863)新材料領域

  the National High Technology Research and Development Program for Advanced Materials of China

  國家高技術研究發(fā)展計劃(863)慣性約束聚變領域

  the National High Technology Research and Development Program for Inertial Confinement Fusion of China

  國家高性能計算基金

  the National High Performance Computing Foundation of China

  國家基礎研究非線性科學基金

  the National Basic Research Foundation for Nonlinear Science of China

  政策引導類科技計劃及專項基金

  星火計劃:China Spark Program

  火炬計劃:Chinatorch Program

  國家重點新產品計劃:The National New Products Program

  國家軟科學研究計劃:The National Soft Science Research Program

  教育部資助的基金

  長江學者獎勵計劃

  the Cheung Kong Scholars Programme of China

  國家教育部科學基金資助

  Science Foundation of Ministry of Education of China

  教育部科學技術研究重點(重大)項目資助

  Key (Key grant) Project of Chinese Ministry of Education

  國家教育部博士點基金資助項目

  Ph.D. Programs Foundation of Ministry of Education of China

  高等學校博士學科點專項科研基金

  Research Fund for the Doctoral Program of Higher Education of China (縮寫RFDP)

  國家教育部博士點專項基金資助

  Doctoral Fund of Ministry of Education of China

  國家教育部回國人員科研啟動基金資助

  Scientific Research Foundation for Returned Scholars, Ministry of Education of China

  國家教育部留學回國人員科研啟動金

  Scientific Research Foundation for the Returned Overseas Chinese Scholars, State Education Ministry (SRF for ROCS, SEM)

  霍英東教育基金會青年教師基金資助

  the Fok Ying-Tong Education Foundation, China

  跨世紀優(yōu)秀人才計劃 國家教委《跨世紀優(yōu)秀人才計劃》基金

  Trans-Century Training Programme Foundation for the Talents by the State Education Commission

  國家教育部優(yōu)秀青年教師資助計劃

  Excellent Young Teachers Program of MOE

  高等學校骨干教師資助計劃

  Foundation for University Key Teacher by the Ministry of Education of China

  中央高?;究蒲袠I(yè)務費專項資金資助

  the Fundamental Research Funds for the Central Universities

  人事部基金項目

  中國博士后科學基金

  China Postdoctoral Science Foundation

  千人計劃

  The Recruitment Program of Global Experts

  中國科學院各類基金

  中國科學院基金

  Science Foundation of The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院九五重大項目

  Major Subject of The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院院長基金特別

  Special Foundation of President of The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院國際合作局重點項目

  Bureau of International Cooperation, The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院百人計劃經費

  100 Talents Programme of The Chinese Academy of Sciences

  One Hundred Person Project of The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院知識創(chuàng)新工程重大項目

  Knowledge Innovation Project of The Chinese Academy of Sciences

  Knowledge Innovation Program of The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院西部之光基金

  West Light Foundation of The Chinese Academy of Sciences

  中國科學院上海分院擇優(yōu)資助項目(No. )

  This work was supported by a grant from Advanced Programs of Shanghai Branch, the Chinese Academy of Sciences

      來自網絡,本站沒有版權,如有侵權,請聯(lián)系187348839@qq.com告知,本站僅網絡傳播之用,無商業(yè)用途。

更多基金翻譯請點擊:基金翻譯

相關閱讀 Relate

  • 證券基金翻譯_基金翻譯_證券投資英文翻譯
  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線