野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  俄語是俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、未得國際承認的德涅斯特河沿岸共和國、南奧塞梯、阿布哈茲的官方語言。它也是聯(lián)合國六個官方語言之一。在俄羅斯及前蘇聯(lián)境內(nèi),對于以俄語為母語或第二語言的人士來說,用俄語上課是熱門的選擇。雖然俄羅斯人人口在俄羅斯占了78%,在白俄羅斯占10%,在哈薩克斯坦占26%,在烏克蘭占17%,在吉爾吉斯斯坦占9%,在摩爾多瓦占6%,在阿塞拜疆占2%,在喬治亞占1.5%,在亞美尼亞及塔吉克占了不足1%,但是以俄語授課的學生在俄羅斯占了97%,在白俄羅斯占75%,在哈薩克占41%,在烏克蘭占25%,在吉爾吉斯斯坦占21%,在摩爾多瓦占7%,在阿塞拜疆占7%,在格魯吉亞占5%,在亞美尼亞及塔吉克占2%。除非政府嘗試減少以俄語教授的科目,拉脫維亞、愛沙尼亞、立陶宛仍然有以俄語教學。

  俄語在除俄羅斯聯(lián)邦以外的獨聯(lián)體和波羅的海國家已失去了往日的輝煌。但如果就此斷言俄語很快就會退出這些國家、被這些國家徹底遺忘也未免失之偏頗。

  俄語是世界最大的語種之一,在俄羅斯帝國和蘇聯(lián)時期都曾在領(lǐng)土范圍內(nèi)各少數(shù)民族地區(qū) 強力推行使用俄語。為了加強統(tǒng)治,沙皇政府確立俄語是俄羅斯帝國境內(nèi)惟一的國語,俄羅斯化是沙皇統(tǒng)治時期民族政策的一部分。

  十月革命,蘇聯(lián)黨和政府宣布各民族平等,確認了各民族語言平等和自由發(fā)展的原則。但在斯大林時期情況逐漸發(fā)生變化。1938年3月,蘇聯(lián)政府通過了關(guān)于各民族共和國和州必須學習俄語的決議,規(guī)定在各民族學校開設(shè)俄語必修課,要求中小學生在口頭和書面上能自由運用俄語,獨立閱讀俄文報刊和書籍。此后,蘇聯(lián)加快推廣俄語的步伐,俄語成為各民族的統(tǒng)一交際語言,民族語言逐漸萎縮。

  蘇聯(lián)解體后,俄語在原蘇聯(lián)地區(qū)(被一分為十五)的地位受到了嚴峻挑戰(zhàn)。在各種宣傳媒介上,在群眾性集會上,在競選演說中,為民族語言而斗爭成了最熱門的話題之一。

  ▓ 俄語在白俄羅斯、烏克蘭

  俄羅斯、白俄羅斯和烏克蘭民族同屬斯拉夫民族,他們的語言是東斯拉夫語的三個分支,歷史上就有親緣關(guān)系。蘇聯(lián)解體后,由于白俄羅斯和烏克蘭對俄政策迥然不同,俄語在這兩個國家的處境也大相徑庭。

  俄語在白俄羅斯的地位相當樂觀。白俄羅斯獨立后也曾一度主張白俄羅斯化,但是在全民公決中沒有得到廣泛支持。至今在白俄羅斯,憲法仍將俄語和白俄羅斯語同時確定為國語,兩種語言都被廣泛地使用著。大部分高等專業(yè)學校和中小學都用俄語授課,高考時考生可以選擇用俄語或白俄羅斯語答卷。白俄羅斯第一任總統(tǒng)盧卡申科特別強調(diào),白俄羅斯人民不會拒絕俄語,他說:讓我們的俄語和白俄羅斯語都留下來吧。我們將和平地完善我們的民族語言,而不是通過斗爭和革命的辦法。

  俄語在烏克蘭的處境則不容樂觀。1991年獨立后,烏克蘭在憲法中規(guī)定烏克蘭的國語為烏克蘭語??死蚯鹂?、庫奇馬和尤先科三位總統(tǒng)更是以推行烏克蘭化為己任。

  根據(jù)烏克蘭法律,所有公職人員必須掌握烏克蘭語,結(jié)果造成烏克蘭的俄羅斯族人口迅速減少。據(jù)統(tǒng)計,從1989年至1999年十年間,烏克蘭的俄羅斯族人口從原來的1135.6萬減少到83.34萬(其中一部分是因為有烏克蘭族人血統(tǒng)而登記為烏克蘭族)。

  特別是尤先科一上臺,就采取了一系列措施強化烏克蘭語的國語地位。烏克蘭文化部長更是表示,要讓烏克蘭的廣播中只有烏克蘭語的聲音。此言一出,烏克蘭一些以俄語節(jié)目為主的廣播電臺立刻感到嚴重的生存危機。又據(jù)俄羅斯《消息報》報道,烏克蘭教育部禁止烏境內(nèi)俄語學校畢業(yè)生用俄語參加大學升學考試。這種一刀切的做法意味著這些學校要么關(guān)閉,要么改用烏克蘭語教學。

  盡管俄羅斯民族與烏克蘭民族有著親緣關(guān)系,兩國又有300多年的結(jié)盟史,可在烏克蘭政府推行的親西遠俄政策背景下,烏克蘭在去俄羅斯化的道路上漸行漸遠,今后俄語在公開場合使用可能受到的限制會越來越多。

  ▓ 俄語在中亞五國及外高加索三國

  吉爾吉斯斯坦獨立之初,議會通過了一系列限制俄語的法律,根據(jù)這些法律規(guī)定,不懂吉爾吉斯語的俄羅斯族居民不能在軍隊和政府機關(guān)等部門工作,結(jié)果造成大量俄羅斯族軍官、法律工作者及其他行業(yè)的專家學者回流俄羅斯。1993年,吉爾吉斯斯坦發(fā)布總統(tǒng)令,給予俄語以官方語言的地位。2000年5月29日,吉爾吉斯斯坦通過《國語法》,確立俄語為吉爾吉斯斯坦第二國語。

  哈薩克斯坦憲法規(guī)定哈薩克語為國語,俄語為官方語言,在國家組織和地方自治機構(gòu)中俄語與哈薩克語一樣平等地使用。俄語至今仍是政府和議會的辦公語言。政府部門中有一半的職位由俄羅斯族、烏克蘭族和德意志族人擔任。在大型國際會議和全國性會議上,總統(tǒng)納扎爾巴耶夫經(jīng)常用俄語發(fā)言。

  烏茲別克斯坦1989年立法規(guī)定:所有在管理部門工作的人員必須通曉烏茲別克語。1998年烏茲別克斯坦議會廢止了該規(guī)定。總統(tǒng)卡里莫夫還向議會建議取消一切在任職、提升及參加社會生活方面的語言限制。

  在土庫曼斯坦,俄語和俄羅斯族人的處境尤為艱難。據(jù)俄羅斯報刊報道,土庫曼斯坦全境只剩下了一所俄語學校。因為不懂土庫曼語,成千上萬名教師、醫(yī)生失去了工作崗位。

  塔吉克斯坦憲法規(guī)定塔吉克語為國語,俄語為族際交際語。塔吉克斯坦的俄羅斯族人在1992年~1994年大量撤離塔吉克斯坦倒不是因為語言和教育問題,而是因為塔吉克斯坦的內(nèi)戰(zhàn)。

  外高加索三國阿塞拜疆、格魯吉亞和亞美尼亞獨立后也先后在憲法中規(guī)定了本國的主體民族語言為國語。而三國獨立后的經(jīng)濟危機、武裝沖突讓許多俄羅斯族人放棄了家園。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 在線俄語翻譯軟件還可以幫助人們進行跨國商務(wù)交流
  • 邢臺俄語翻譯要注意語言的表達習慣
  • 唐山俄語翻譯不能忽視的三點問題
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線