jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

簡(jiǎn)歷翻譯

日期:2017-10-06 20:56:43 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

個(gè)人簡(jiǎn)歷是用于求職或留學(xué)申請(qǐng)時(shí)的書(shū)面交流材料,一份高質(zhì)量、優(yōu)秀的英文簡(jiǎn)歷,不僅能讓人耳目一新,還能為謀求一份工作、留學(xué)申請(qǐng)成功帶來(lái)更多機(jī)會(huì)。所以簡(jiǎn)歷翻譯成英文對(duì)于求職應(yīng)聘,留學(xué)申請(qǐng)就格外重要。很多人由于外語(yǔ)水平有限,不能將中文簡(jiǎn)歷完美的翻譯成英文簡(jiǎn)歷,譯聲作為一家專業(yè)翻譯公司,為此專門成立了簡(jiǎn)歷翻譯組,為廣大求職者及申請(qǐng)留學(xué)的同學(xué)提供最專業(yè)的簡(jiǎn)歷翻譯服務(wù)。如果您的中文簡(jiǎn)歷需要翻譯成英文,可直接交給譯聲翻譯公司來(lái)幫您完成,我們將本著高效、快捷、優(yōu)質(zhì)的翻譯理念,把你的個(gè)人簡(jiǎn)歷翻譯做到極致。簡(jiǎn)歷翻譯項(xiàng)目組咨詢熱線:400-600-6870

簡(jiǎn)歷翻譯

簡(jiǎn)歷翻譯服務(wù)范圍

個(gè)人簡(jiǎn)歷翻譯  求職簡(jiǎn)歷翻譯  工程師簡(jiǎn)歷翻譯  求職簡(jiǎn)歷翻譯 
出國(guó)留學(xué)簡(jiǎn)歷翻譯  畢業(yè)生簡(jiǎn)歷翻譯  銷售簡(jiǎn)歷翻譯   應(yīng)聘簡(jiǎn)歷翻譯 
 外企求職簡(jiǎn)歷翻譯 機(jī)械專業(yè)簡(jiǎn)歷翻譯   外貿(mào)求職簡(jiǎn)歷翻譯 簡(jiǎn)歷翻譯等 

簡(jiǎn)歷翻譯語(yǔ)種

 簡(jiǎn)歷英語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)歷德語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)歷日語(yǔ)翻   簡(jiǎn)歷法語(yǔ)翻譯
 簡(jiǎn)歷韓語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)歷意大利語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)歷葡萄牙語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)歷西班牙語(yǔ)翻譯  
 簡(jiǎn)歷荷蘭語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)歷印度語(yǔ)翻譯  簡(jiǎn)歷更多語(yǔ)種翻譯   

寫(xiě)簡(jiǎn)歷的注意事項(xiàng): 

簡(jiǎn)歷翻譯

1、簡(jiǎn)歷可分成三或四個(gè)段落。
第一段:可以簡(jiǎn)單地交待一下自己的情況,例如姓名、出生日期及地點(diǎn)、家庭背景等方面。
第二段:可以圍繞你的求學(xué)經(jīng)歷來(lái)展開(kāi),但不要用流水帳式的寫(xiě)法使敘述過(guò)于生硬刻板。
第三段:可以著重說(shuō)一下你的大學(xué)生活以及你選此學(xué)科的原因,可以跟前面的敘述見(jiàn)后呼應(yīng)。
第四段:述說(shuō)一下自己的能力與性格。 
2、 要著重說(shuō)一下在你留學(xué)的動(dòng)機(jī),目前所取得的成績(jī)和你的終生目標(biāo)。
3、同時(shí),個(gè)人簡(jiǎn)歷要避免出現(xiàn)過(guò)多的形容詞,一般的情況下打大多比較適合舉一些小例子來(lái)說(shuō)明。
4、 最后,個(gè)人簡(jiǎn)歷的字?jǐn)?shù)一般控制在200—300字之間,最好不要寫(xiě)得太長(zhǎng)。

翻譯,個(gè)人簡(jiǎn)歷翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧
  • 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造翻譯必
  • 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié)
  • 翻譯類型相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語(yǔ)很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過(guò)翻譯公司偷工減料縮減流程而換來(lái)的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn): 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    問(wèn):如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長(zhǎng)
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無(wú)法找到值得信賴可以長(zhǎng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭(zhēng)議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問(wèn)題說(shuō)明。
    問(wèn):翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的篩選(基本要求外語(yǔ)系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長(zhǎng)的專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級(jí)筆譯口譯證書(shū),有些還是海外證書(shū)等國(guó)際公認(rèn)的譯員。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線