專業(yè)德語(yǔ)翻譯_德文翻譯成中文_中文翻譯成德語(yǔ)
日期:2017-11-15 21:57:33 / 人氣:
/ 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
德語(yǔ)作為一億多人使用的母語(yǔ),在科技、教育、商務(wù)等領(lǐng)域都有廣泛的應(yīng)用。隨著中國(guó)改革開(kāi)放的發(fā)展,中國(guó)與德國(guó)間的政治、經(jīng)貿(mào)、科技和文化交流逐漸擴(kuò)大,相應(yīng)的對(duì)德語(yǔ)翻譯的需求也有普遍向更高的層次發(fā)展。譯聲作為一家專業(yè)翻譯公司,致力于打造翻譯行業(yè)第一品牌,憑借其多年來(lái)的翻譯經(jīng)驗(yàn),專業(yè)為企業(yè)和個(gè)人提供各領(lǐng)域德語(yǔ)翻譯服務(wù),包括筆譯翻譯、口語(yǔ)翻譯、同聲傳譯等翻譯服務(wù)項(xiàng)目。

德語(yǔ)翻譯服務(wù)領(lǐng)域
德語(yǔ)互譯語(yǔ)種
德語(yǔ)翻譯成其他語(yǔ)言:德語(yǔ)翻譯中文、德語(yǔ)翻譯英語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯日語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯韓語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯俄語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯泰語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯意大利語(yǔ)、德語(yǔ)翻譯阿拉伯語(yǔ)
其他語(yǔ)言翻譯成德語(yǔ):漢語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、英語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、日語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、韓語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、俄語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、意大利語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)翻譯德語(yǔ)、泰語(yǔ)翻譯德語(yǔ)
德語(yǔ)簡(jiǎn)介
德語(yǔ)是印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族西日耳曼語(yǔ)支下的一支,目前在歐洲將近1億多人用德語(yǔ)交流溝通,可以看出,德語(yǔ)是重要的文化溝通語(yǔ)言,是除了俄語(yǔ)之外,歐洲通用最多的母語(yǔ)。除此之外,在東歐和中歐地區(qū),德語(yǔ)為地區(qū)性的交流也很重要。
詳情咨詢方式:
譯聲翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,詳情請(qǐng)咨詢?cè)诰€客服或直接發(fā)送郵件至10932726@qq.com,電話:400-600-6870,我們將竭誠(chéng)為您提供翻譯服務(wù)!
德文翻譯成中文,專業(yè)德語(yǔ)翻譯,中文翻譯成德語(yǔ)相關(guān)閱讀Relate
專業(yè)德語(yǔ)翻譯公司哪家好
德語(yǔ)翻譯_專業(yè)德語(yǔ)翻譯公司_報(bào)價(jià)_收費(fèi)
專業(yè)德語(yǔ)翻譯公司的譯員應(yīng)具備哪些條件
翻譯語(yǔ)種相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
問(wèn):怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語(yǔ)很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。
生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過(guò)翻譯公司偷工減料縮減流程而換來(lái)的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):
1)不足一千字按一千字計(jì)算。
2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報(bào)價(jià)嗎?
對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
答:有時(shí)您別無(wú)選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開(kāi)始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問(wèn):你們翻譯公司以前做過(guò)生物翻譯沒(méi)有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。
另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
問(wèn):翻譯服務(wù)為何要收定金
答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無(wú)二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過(guò)程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來(lái)很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過(guò)為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來(lái)走吧。
問(wèn):如何保證翻譯質(zhì)量?
答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來(lái)自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來(lái),我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專注于一個(gè)自己最擅長(zhǎng)專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無(wú)限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問(wèn)題,我們會(huì)負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
問(wèn):是否可以提供免費(fèi)試譯?
答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)。客戶需提供詳細(xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。