野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

泰語食品詞匯翻譯

日期:2019-11-21 15:27:13 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  食物    ?????    aa haanˊ       早餐    ?????????    a hanˊchauˊ

  午餐   ???????????   a hanˊtiangˋ    晚餐    ?????????    a hanˊyen

  自助餐   ??????     ㄅubfe       吃     ???、???    taan 、gin

  喝     ????      ㄌuEmˇ       湯     ??????     namˊgAAng

  渴    ??????     Gra haiˊ      冰     ???????     namˊkAAngˊ

  水煮蛋   ?????     dom kai       火腿    ???     hAAm

  牛肉   ????????????   nuuEˊwaw kwaai    豬肉    ????????     nuuEˊhuumˊ

  包子   ???????????  Saa laa bau mii saiˋ  白米    ???????    kaawˋsaanˊ

  河粉   ??????????    gweˊdiawˊ     炒蛋    ??????    padˊ kaiˇ

  炒飯   ???????     Kaawˋpad      香煙    ??????     ㄅuriiˊ

  果條   ??????????   Guaitiao       米粉     ????????     Senmi

  麺條    ??????     Bami         米臺目    ????????? Giam-I

  麺線    ????????   Mishau        甜點     ???????   kongˊwaanˊ

  飯,米   ????     kaawˋ        雞蛋     ??????     Kaiˇgaiˇ

  點心    ???????    kongˊwaangˋ    酸辣湯    ?????     domˋyam

  麵包    ??????    kaˊnombang     蛋糕     ????      kegˊ

  蛋糕    ???????   Kaˊnom keg     布丁     ???????     pud dingˋ

  廚師    ???????    Pooˋkrwa      收錢     ????????    geb ngern

  菜單    ????     mee nuu        做飯     ?????????   Tam gab kaawˋ

  材料    ?????     wad saˊdu      粥      ???????    Kaawˋdomˋ

  飲料

  飲料    ???????????    kruEng duuEm     汽水    ????????    namˊad lom

  可口可樂   ????     koogˋ        百事可樂   ??????     beeb sii

  水      ???     namˊ         白開水   ????????    namˊblauˊ

  礦泉水    ??????                 茶     ?????     Namˊ chaa

  茶水    ?????     namˊchaa      中國茶,綠茶  ????????    namˊchaaㄗin

  紅茶    ????????               菊花茶    ????????????

  果汁    ????????   Namˊpolamaiˊ     檸檬汁    ????????

  奶      ??     nom          牛奶     ?????     nom waw

  咖啡    ????     gaa fAA        啤酒      ?????     bia

  白酒     ????????             敬酒     ??????    Chon gAAwˋ

  青菜

  蔥      ??????    Donˋ homˊ         蒜    ????????    gra tiam

  菜      ???????    gab kaawˋ         青菜    ?????     pagˊsodˊ

  香菇     ????     hed

  調(diào)味料

  醋、柳橙汁   ???????    namˊsomˋ      糖     ??????    namˊdaan

  過癮、蕃薯、油  ???    man           酒     ?????     lauˋ

  醬油       ??????    Sii oiiw        蝦油     ??????    namˊblaa

  味精      ??????   Pongˊchuu rod      胡椒     ???????    Pig thai

  油       ??????    namˊman

  味覺

  臭      ?????    menˊ          甜    ????    waanˊ

  淡      ???     ㄗuEd         飽     ????     oimˇ

  鹹      ????     Kem          餓    ???     hiwˊ

  濃      ???     konˋ         辣     ????     ped

  酸     ???????    briawˋ       味道、味+   ??     rod

  苦      ??     komˊ         重口味   ??????    Rod ㄗad

  香      ???     homˊ

  餐具

  碗      ???    chaam         湯匙    ????    choonˊ

  碗      ????    tweˊ         筷子    ???????   da giab

  杯子     ????    gAAwˋ        *子    ????    soomˋ

  刀      ???     miim         盤子    ???    ㄗaan

  形容

  點菜    ?????????   sangˇaa haanˊ     醉    ???     mau

  好吃    ?????    a roiˇ         合口味   ??????   tuug baag

  又     ??????     tangˊ         生、未熟   ???    ㄌib

  小吃    ???    kaˊnom         魷魚   ???????   Blaa muEgˊ

  蒸     ????     nuEngˊ         素食    ?????    gin ㄗe

  煮     ???     domˋ          油炸    ???    tood

  烤     ????    yaangˇ

泰語翻譯,泰語翻譯中文相關(guān)閱讀Relate

  • 泰國移民申請方式及要求介紹
  • 泰國水果龍宮果??????
  • 《截止日期》是Getsunova演唱泰語歌曲
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線