野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  瑞士語

  語言問題一直困擾瑞士。瑞士全國面積只有4萬多平方公里,人口700多萬,卻是一個(gè)有4種官方語言的多民族聚居的國家。德、法、意及拉丁羅曼語為官方語言。其中講德語的人口超過70%,主要分布在北部地區(qū);講法語的人口占19.2%,集中聚居在西部地區(qū);講意大利語的人口占7.6%,在南部地區(qū);講拉丁羅曼語的人口占0.6%,多居住在東部少數(shù)地區(qū)。

  拉丁羅曼語現(xiàn)已沒有多少文字存在,除在瑞士法郎上尚印有該語文字外,在瑞士的出版物上已看不到拉丁羅曼語的影子。瑞士的每個(gè)地區(qū)都以本區(qū)語言為第一語言,所在區(qū)居民還必須學(xué)會(huì)另外兩個(gè)區(qū)的語言。瑞士憲法規(guī)定,德語區(qū)的人除母語德語外,必須學(xué)會(huì)法語和意大利語;法語區(qū)的人則必須學(xué)會(huì)德語和意大利語;意大利語區(qū)的人則可選擇學(xué)習(xí)法語和德語。所以在瑞士,從小學(xué)起學(xué)生就開始學(xué)習(xí)另外兩種語言。為了更好地熟悉外地語言,在寒暑假,各區(qū)的孩子都要進(jìn)行大交流、大串聯(lián)。應(yīng)該指出的是,瑞士的法語與法國的法語不存在太多的差別;但瑞士德語則不然,土語較多,生活在德語區(qū)的瑞士人到了德國,與德國人交流仍然存在一定語言困難。德國人和法國人常常諷刺瑞士人:雖然會(huì)講幾種 語言,但哪種語言都不精。此話不假。

  德語

  瑞士使用最廣泛的語言是德文:26個(gè)州中有17個(gè)是德語州。

  法語

  瑞士西部地區(qū)主要使用法語,在瑞士被稱為SuisseRomande。瑞士有四個(gè)法語州:日內(nèi)瓦、汝拉、納沙泰爾及沃州。此外,有三個(gè)雙語州:伯爾尼、弗里堡及瓦萊州。

  意大利語

  使用意大利語的州主要是提挈諾州;此外,在格勞賓登州南部的四個(gè)山谷地區(qū)也講意大利語。

  萊托羅曼語

  (Rumantsch)

  羅曼語只在三語州--格勞賓登州被使用。該州的其它兩種語言是德語及意大利語。羅曼語與意大利語、法語同屬拉丁語系。在瑞士,只有約0.5%的人講羅曼語。

  其它語言

  眾多外國居民給瑞士帶來了多樣的語言;各種外國語言的總和已經(jīng)超過了意大利語與羅曼語的。

  瑞士的語言統(tǒng)計(jì)

  瑞士的語言來源:瑞士聯(lián)邦統(tǒng)計(jì)局2002年

  德語63.7%

  法語20.4%

  意大利語6.5%

  羅曼語0.5%

  其它語言

  瑞士語言教學(xué)國語優(yōu)先

  瑞士有四種官方語言:德語、法語、意大利語和列托羅馬語。以前瑞士不同語區(qū)的人見面都盡量使用所在地語言,但近20多年來英語卻正在成為各語區(qū)人們交流的工具。英語是否會(huì)成為瑞士的通用語言,這個(gè)問題不可避免地?cái)[在瑞士人面前。

  瑞士是由德意志、法蘭西和意大利三個(gè)主要民族構(gòu)成的聯(lián)邦制國家,其中63.6%的居民講瑞士德語方言、20.4%的居民講法語、6.5%的人講意大利語、0.5%的格里松州居民講列托羅馬語,還有9%的居民使用上述四種語言以外的語言。

  隨著全球化的發(fā)展,英語在國際經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的地位越來越強(qiáng)大,瑞士人在對(duì)外交往

  中使用英語的情況越來越多。在學(xué)校教育中首先讓學(xué)生學(xué)習(xí)母語以外的另一門國語還是首選英語,成為瑞士各州教育部門的難題,多年來各州教育部門也沒有取得一致。瑞士的教育大權(quán)由各州自行掌握,聯(lián)邦無權(quán)干涉。盡管許多州還是將小學(xué)生的第一外語選為另一種國語,但越來越多的學(xué)校已開始將英語作為第一外語。蘇黎世是瑞士人口最多的州,瑞士絕大多數(shù)德語州參照蘇黎世的教育體制。因此,蘇黎世州的外語教學(xué)改革將對(duì)其他州產(chǎn)生直接影響。蘇黎世州已率先在低齡學(xué)生中優(yōu)先推廣學(xué)習(xí)英語,小學(xué)生從二年級(jí)起學(xué)習(xí)英語,到五年級(jí)時(shí)學(xué)另一種國語。該州不久前提出了一項(xiàng)外語教學(xué)提案,建議將英語列為本州小學(xué)教授的首選和唯一外語,提案得到許多教師和政治團(tuán)體的支持。

  11月26日,繼沙夫豪森州、圖爾高州和楚格州等德語州相繼舉行公民投票,全部否決了蘇黎世州提出的小學(xué)單一外語英語提案后,蘇黎世州選民再以58.5%的多數(shù)反對(duì)票否定了該提案。瑞士州際公共教育聯(lián)席會(huì)議對(duì)蘇黎世州的投票結(jié)果表示滿意。2004年,正是在州際公共教育聯(lián)席會(huì)議上,24名成員提出在小學(xué)中可以選修兩門外語,但必須有一種國語。他們認(rèn)為,語言是承載民族文化和傳統(tǒng)的工具,是國家和民族團(tuán)結(jié)的象征。瑞士是多民族、多文化和多語言的聯(lián)邦制國家,如果為了全球化而學(xué)習(xí)某些所謂的通用語言,長此以往,不僅會(huì)失去母語的根基,而且還會(huì)對(duì)國家產(chǎn)生離心力。因此,學(xué)習(xí)另外一種國語應(yīng)該是各州教育部門的責(zé)任和義務(wù)。

  此間輿論界分析,盡管此后德瑞一些州還要就小學(xué)生是否首選英語的提案進(jìn)行投票,但從蘇黎世的投票結(jié)果所產(chǎn)生的影響來看,估計(jì)投反對(duì)票的州將占絕大多數(shù),,也就是說,瑞士人將國語擺在了非國語的英語之前。

  翻譯文化

  瑞士商店里的大多數(shù)產(chǎn)品都由三種語言注明,或至少印有德語和法語。全部的官方文件都使用接受人的語言頒發(fā)。因此,無論在公共還是私人部門,翻譯費(fèi)都是一筆不小的開銷。在非正式場合,英語慢慢滲入瑞士人的日常生活。大量的英文廣告處處可見。廣告人之所以使用英文,不僅因?yàn)樗莾?yōu)勢語言,具時(shí)代感;且同一宣傳廣告可以在全國使用。

  為克服語言問題,瑞士郵票將瑞士名稱印刷為Helvetia(瑞士拉丁名)。聞名世界的瑞士卡通形象--小企鵝(Pingu)誕生在一個(gè)多語的國家,因此它雖然只說自己的語言,卻十分清晰明了。

  旅游用語

  瑞士是一個(gè)名副其實(shí)的融多種文化為一體的國家。它有四大國語,分別是 :德語、法語、意大利語和羅曼什語。平時(shí)國家機(jī)關(guān)等單位使用的官方語言是德語、法語和意大利語。而且在學(xué)校也必須選其中的倆種語言作為必修課。因此幾乎所有的瑞士人都能說2、3種語言,而且每一種都非常流利。 其中把德語當(dāng)作日常用語的人最多,大約占瑞士總?cè)丝诘?5%,它分布在瑞士的東部和西北部,以及弗里堡州和瓦利斯州的一部分地區(qū)。而西部的日內(nèi)瓦州和納沙泰爾洲則使用法語,提契諾州和格勞賓登州的一部分地區(qū)使用意大利語。

  羅曼什語只在格勞賓登州的一部分地區(qū)使用,把這種語言作為日常用語的人不到瑞士總?cè)丝诘?%。但對(duì)于那些到瑞士去旅游的人來說,知道一點(diǎn)這種語言可以為旅途增加一些情趣。雖然羅曼什語是一個(gè)少數(shù)人的語言,但它卻有5種方言。這一方面產(chǎn)生了豐富多彩的語言表達(dá)方式,另一方面由于缺乏語言的一致性,也成為它影響力減小的原因之一。而且由于受到周圍鄰近地區(qū)的德語、意大利語等主要語言的影響,說羅曼什語的人正在逐年減少。政府為了保護(hù)這種語言的繼承和發(fā)展,在1938年把它指定為第四官方語言,并正在加強(qiáng)它的教育和普及。

  當(dāng)你在稱火車旅行的時(shí)候,車內(nèi)廣播主要使用的語言會(huì)從法語變成德語,再從德語變?yōu)橐獯罄Z,這時(shí)候最能讓人感受到瑞士是個(gè)多語言的國家。如果你仔細(xì)聽廣播就會(huì)知道自己進(jìn)入了那個(gè)語言圈。

  如果只是旅游,不管到那兒,只要英語就足夠了。不論是旅游局、賓館、鐵路的工作人員還是瑞士的普通人大多都會(huì)說易懂的英語。而且不管說話人的英語多么不好,他們都會(huì)很認(rèn)真的聽,并且很能揣測對(duì)方想說什么。

  如果懂德語那就更好了。不過瑞士的德語和標(biāo)準(zhǔn)的德語相去甚遠(yuǎn),聽起來好像根本就是另一種語言。例如標(biāo)準(zhǔn)的德語說Hochdeutch,瑞士德語則說Schwyzerdutsch.。不單發(fā)音不同,連單詞的拼寫和語法也都不一樣,到了地方還有各種各樣的方言。而且同樣是在瑞士,在意大利語區(qū)和法語區(qū)的學(xué)校里教的卻是標(biāo)準(zhǔn)德語。這樣情況就更復(fù)雜了??赡茉谝獯罄Z圈和法語圈可以使用標(biāo)準(zhǔn)德語,而在德語圈卻不能通行。

  雖然瑞士人的語言繁多,但是不用害怕,現(xiàn)在就來學(xué)習(xí)幾句瑞士德語,也就是人們常說的蘇黎世方言。用當(dāng)?shù)卦捄腿鹗咳舜虼蛘泻?,即使是一句簡單的問候,能夠用同樣的語言交流就是件很愉快的事情。當(dāng)?shù)厝艘部隙〞?huì)對(duì)你產(chǎn)生好感,也許就會(huì)給你的旅行增加更多的精彩和以外的驚喜呢。

      
瑞士語翻譯服務(wù)范圍我們的瑞士語翻譯服務(wù)包括各種商務(wù)、法律和技術(shù)類的企業(yè)和其他各類機(jī)構(gòu)的資料翻譯,各種證件、學(xué)術(shù)論文等個(gè)人資料的翻譯,圖書、音像等出版物的翻譯,網(wǎng)站和軟件的本地化。各種會(huì)議、談判、現(xiàn)場考察等口譯服務(wù),包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。同時(shí)提供同傳設(shè)備租賃服務(wù)。


  瑞士語翻譯專業(yè)領(lǐng)域譯聲瑞士語翻譯公司可以提供幾乎所有行業(yè)的專業(yè)瑞士語服務(wù),包括機(jī)電、石油化工、建筑工程、交通運(yùn)輸、航天航空、醫(yī)藥衛(wèi)生、鋼鐵冶金、通信電子、計(jì)算機(jī)軟件硬件、金融證券、銀行保險(xiǎn)、造紙印刷、環(huán)保、水利水電,能源電力、氣象地理、地質(zhì)礦產(chǎn)、文學(xué)體育、社會(huì)文教等領(lǐng)域。

  瑞士語翻譯項(xiàng)目按如下流程控制質(zhì)量:

       一、
譯聲瑞士語翻譯聘用的瑞士語翻譯翻譯人員都是有資質(zhì)的專業(yè)翻譯人員。

  二、專業(yè)的瑞士語翻譯流程。譯雅馨全過程對(duì)瑞士語翻譯項(xiàng)目進(jìn)行質(zhì)量的全面控制。

  三、對(duì)于一些大的項(xiàng)目,各小組分工合作,分析各項(xiàng)要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求。

  四、所有瑞士語翻譯稿件,從校對(duì)到最終審核定稿,尤其是詞匯的精準(zhǔn)度要求更加嚴(yán)格。

  五、對(duì)瑞士語翻譯進(jìn)行不間斷的招聘從而不斷提升翻譯的質(zhì)量。

  六、各部門之間相互協(xié)作,有效溝通,圓滿完成翻譯工作。

  瑞士語翻譯技術(shù)支持

      一、高速計(jì)算機(jī)處理設(shè)備,高速寬帶網(wǎng)絡(luò)接入,公司內(nèi)部局域網(wǎng)等分保證文件傳輸處理速度。公司穩(wěn)定的服務(wù)器、領(lǐng)先技術(shù)等確保翻譯文件系統(tǒng)化處理和全球同步傳輸。

  二、多語種的平臺(tái)確保提瑞士語翻譯文件均能提供電子文檔。各系列軟件:Photoshop. Freehand. Framemaker. Pagemaker. Acrobat. CorelDarw等圖文排版功能,并包括各種格式制作。

  三、翻譯技術(shù)不斷提升,議員專業(yè)知識(shí)不斷提高,從而提高翻譯質(zhì)量和效率。

  四、譯聲瑞士語翻譯公司一心做好瑞士語翻譯,滿足客戶翻譯要求。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線