野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

意大利語翻譯:常用語法(及物與不及物動詞)

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2020-01-08 11:36:53 / 來源:網(wǎng)絡

  現(xiàn)在下面介紹常用的前置詞1:di:表示的

  還有在某些固定短語前用,下面是與冠詞的組合縮寫,但要注意在材料與人名前不要加冠詞

  di+il=del di+l=dei

  di+lo=dello di+la=della

  di+le=delle di+gli=degli

  2:A 用來表示在 (去 ,來)城市地方做什么時用,后面加動詞原形

  、在幾點時用

  有時表示給+定冠詞

  連接兩個動詞時用

  代表什么味道時用

  下面是與定冠詞時的縮寫形式

  a+il=al a+lo=allo

  a+l=al a+gli=agli a+le=alle

  3 da:表示從來

  表示多長時間

  表示去(來,在)某人那里 或指人從某地方出來,離某地方遠近時用

  下面是與冠詞一起時的縮寫形式

  da+I=dai da+il=dal

  da+lo=dallo da+la=dalla

  da+gli=dagli da+le=dalle

  4 in:表示在(去,來)國家時用

  用in 表示坐時,不加定冠詞

  當?shù)昝詄ria結(jié)尾時用in表示在里面

  他們的縮寫形式如下

  in+il=nel in+lo=nel

  in+gli=negli in+la=nella in+le=nelle

  5 su在上面 il libro e sul tavolo 書在桌子上

  關于Leggo un libro sulla storia cinese 讀一本關于中國歷史的書,下面是與冠詞的縮寫

  su+il=sul su+lo=sullo su+l=sul

  su+la=sulla su+gli=sugli su+le =sulle

  6 con表示坐時后面得加定冠詞 vado in Cina con il treno 我坐火車去中國,表示跟(和)的意思。studio con la professoressa 我跟老師學習

  表示用的意思,scrivo con il gesso 用粉筆寫

  7 注意如果con后面跟的是動詞一定要用con表示坐如torno con l’aere我坐飛機回來。這里的回來是動詞在坐的后面所以表示坐時只可用con。

  8 per 為了

  sono in italia per lavorare 我在意大利是為了工作

  注意在動詞partire +da 時表示從地或國家出發(fā)。 Partire+per 時表示去國家或城市。

  替的意思有時也有per 表示,如compro il modulo per il capo 我替老板買表格。

  per+多長時間時,表示己經(jīng)結(jié)束如:

  sono in compagna per un mese 我在農(nóng)村里呆了一個月,表示現(xiàn)在己不再在農(nóng)村里了。

  9 tra fra 在當中。tra la posta e la banca c’e la scuola 在郵局與銀行當中是一所學校。

  如果后面加多長時間則表示多長時間之后。如

  fra tre giorni vengo 三天后我再來。

  下面記一些常用的表示時間的短評如:

  qualche ora fa 幾小時前 poco fa不久前 due giorni fa 兩天前

  fare colazione用早餐 pranzare用午餐 cenare 用晚餐

  verso 表示時間的大概

  ogni volta che 每一次

  la prima volta che 第一次

  l’ultima volta che 最后一次。

  及物動詞(用avere 做系動詞)與不及物動詞(用essere做系動詞)的區(qū)分標準是看動詞是否可以帶直接賓語,可以帶直接賓語的是及物動詞,如買食物,comprare cibo。不可以帶直接賓語的是不及物動詞,如andare via 值得注意的是,如果及物動詞后面也不跟賓語時,如lui compra , lei studia 這兩句話看上去動詞后面并沒有賓語,但是只是沒有,而非不可以帶賓語,,我們?nèi)匀豢梢园奄e語直接帶上去如lui compra libro , lei studia cinese ,除特殊情況外,及物動詞一定用avere 做系動詞, 不及物動詞一定用essere做系動詞。但如不及物動詞如dormire ,correre caminare 也用做系動詞的,要一一死記。

  Comiciare iniziare finire terminare cambiare suonare girare 等是及物動詞后可以直接跟賓語,該用avere ,但如果賓語作主語時,仍可以用這些動詞,但動詞的性質(zhì)變成了不及物動詞得用essere,如ho finito lavoro ,當賓語做主語時變成 il lavoro e finito .

  常用短語,essere nero 生氣 essere giu 傷心essere libro有空 essere stanco di 受不了 essere al verde沒有錢 essere d’accordo 同意

  avere fame餓了 (sonno困了 freddo 冷了caldo 熱了 )avere mal di(testa 頭痛 pancia 肚子痛stomaco 胃不好過denti 牙痛 gola 喉嚨痛 schiena 背痛 vomitare 嘔吐mare暈船 macchina暈車 aereo 暈機treno 暈火車)avere la febbre發(fā)燒 (il raffreddore 感冒l(fā)’influenza 流感,注意這些avere 如果表示過去時一般習慣用過去未完成式)avere vogla di 想要,如ho voglio do un pollo arrosto我想要一份烤雞 hai voglia di dormire 你想要睡覺了 avere bisogno di必須imparare 必須學會avere paura di 害怕avere da fare 有事 avere fretta 很急avere ragione有道理 (torto沒道理 fortuna 好運sfortuna 運氣不好 una brutta cara 臉色不好l‘abitudile di 習慣 un pronlema有問題 pazienza 有耐心

  一個人有什么時用 avere ,如果表示一個地方有什么時則用 c’e 表示單數(shù) ci sono 表示復數(shù)

  1. :動詞加動詞用時,中間加a 或di 連接,后面的動詞不變位如我去買書:vado a comprare il libro

  2. 表示名詞的名詞得換位置,中間加與定冠詞的縮寫,但名詞前如果加的是前置詞時要尊守前面所說的前置詞規(guī)律。如:老師的學生:studenti di insegnate

  3. 表示形容詞的名詞時不加冠詞。如聰明的學生studente inteligente

  表示每時有兩種表達方式表單數(shù)時用,ogni直接加名詞如:ogni giorno .但用a與冠詞的縮寫形式也表示每如 all’ora 每小時 al giorno 每天alla settimana每周 al mese每月 all’anno 每年al mattina 每早上al pomeriggo每下午 alla sera 每晚

  但在 notte ,與一個星期前不加定冠詞的。如果有定冠詞時則表示是每個深夜la notte ,每個星期一la lunedi ,每個星期二la mardedi等的意思。表復數(shù)時用tutti I 加復數(shù),如tutti I giorni 是一整天的意思而tutto il giorno則是每一天的意思。

  看下面的例句:quanto guadagno all’ore每小時掙多少錢? studiamo 3 ore al giorno每天我們學習三個小時 riposiamo un giorno alla aettimana 每星期我們休息一天 torno in Cina 2volte all’anno我每年回中國兩次

  Piacere在字面上的意思,是使高興,所以,類似英語中的

  please,你必須把句子的主語和賓語顛倒過來,并用介詞a引導賓語

  (間接賓語)。例如:

  Maria piace a Giovanni.

  Giovanni喜歡Maria.

  Gli studenti piacciono ai professori.

  老師們喜歡學生。如果是某人喜歡某物則用A qlcu piace qlco 的句型,,如:alla mia amica piace cucirare

  同時piacersi可以用作自反動詞,比如:

  Mi piace il calcio. 我喜歡足球。

  Mi piacciono i treni. 我喜歡火車。

  servire的用法與piacere相似,它也有自反動詞的形式servirsi,

  比如:

  Ti servono della frutta? 你需要水果么?

  Il pane serve a Marco. Marco需要面包。

  動詞prendere和bere

  prendere拿,吃喝

  prendo prendiamo

  prendi prendete

  prende prendono

  bere喝

  bevo beviamo

  bevi bevete

  beve bevono

  prendere往往表示通用的吃喝,比如吃正餐:

  prendere il pranzo

  而bere和另一個動詞(規(guī)則)mangiare(吃)一樣,表示具體的喝

  與吃,這兩個詞就類似英語中的to drink和to eat.

  bere是不規(guī)則動詞,它的現(xiàn)在時變位詞根是bev-.動詞Stare

  stare(是,指狀態(tài))

  sto stiamo

  stai state

  sta stanno

  stare可以用作構(gòu)成進行體時態(tài),這時它相當于英語里的to be動詞:

  stare + 現(xiàn)在分詞 = to be doing

  Stare可以表示健康狀態(tài),這個在問好篇里已經(jīng)提到:

  Come stai? 你好么?

  Sto bene. 我好的。

  stare per + 動詞不定式表示準備做某事,將要做某事

  Stavo per uscire. 我要出去了。

  Stiamo per mangiare. 我們要吃飯了。

  地點和交通用介詞in直接加交通工具表示乘坐方式。運動的動詞用giocare(玩)

  gioco giochiamo

  giochi giocate

  gioca giocano

  注意第二人稱單數(shù)和第一人稱復數(shù)的變位(ch)

  giocare a + 運動表示做一項運動:

  giocare a calcio 踢足球

  giocare a pallacanestro 打籃球

  服務性動詞volere, potere, dovere

  volere要 potere能,會 dovere必須

  voglio vogliamo posso possiamo devo (debbo) dobbiamo

  vuoi volete puoi potete devi dovete

  vuole vogliono può possono deve devono (debbono)

  服務性動詞是意大利語的說法,其實在英語里就叫情態(tài)動詞。

  所謂情態(tài)動詞就是表示情感,愿望的動詞,后面往往要加

  一個動詞不定式才能表達完整的意思的。

  動詞portare意為穿,強調(diào)狀態(tài),同時這個詞也表示帶來。

  用自反動詞mettersi來表示穿和穿上。

  比如:

  Mi metto la maglia. 我在穿羊毛衫

  副詞sempre(一直)總是跟在動詞的后面,而anche(也)則總是

  放在它所指的名詞、代詞前面,當它放在代詞io前時,省音寫成

  anch'

  比如:

  Noi studiamo sempre. 我們一直在學習。

  Vuole anche questo libro.他也要那本書。

  Anch'io devo studiare. 我也該學習

  近過去式

  1表示過去很近發(fā)生的事ieri ho lavato I vestiti

  2過去發(fā)生的事與現(xiàn)在還有關系sono nata nel 1977

  Conosere_conosciuto togliere_tolto assumere_assunto

  Decidere_deciso offrire_offerto promettere_promesso

  Ridere _riso succedere_successo tradurre _tradutto

  Rompere _rotto scegliere _scelto bere _bevuto

  Asendere _sceso fare _fatto partire_partito

  Rimanere_rimasto sapere _saputo accedere _acceso avere _avuto

  Bere_bevuto dire _detto finire_finito pagare_pagato

相關閱讀 Relate

  • 意大利留學簽證辦理一般要多長時間
  • 意大利技術移民需要達到什么條件
  • 意大利語指導否定表達
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線