野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

成績單翻譯_成績證明翻譯模板_成績證明翻譯蓋章

日期:2019-06-04 16:32:23 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

      成績單顧名思義就是記錄學(xué)生所學(xué)的功課和專業(yè)的成績,是反映一個學(xué)生在校學(xué)習(xí)狀況的直接證明。因此,成績單翻譯被作為留學(xué)歸國學(xué)員國內(nèi)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯和國內(nèi)學(xué)生國外留學(xué)申請材料的重要材料。 

重要提醒:根據(jù)教育部辦公廳2016年7月12日下發(fā)的“教政法廳[2016]2號”文件提示,在國外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯時(shí),不再將通用國家語種的成績單翻譯作為必須的文件。非通用語種(即除英語、日語、韓語、法語、德語俄語以外的其他語種)成績單還是需要提供中文翻譯原件。如果不能確定是否需要翻譯成績單,建議向相關(guān)核驗(yàn)機(jī)構(gòu)電話確認(rèn)。

成績單翻譯公司服務(wù)語種: 

  中文成績單翻譯成英文成績單、日語成績單翻譯成中文成績單、英語成績單翻譯成中文成績單、德語成績單翻譯成中文成績單、法語成績單翻譯成中文成績單、俄語成績單翻譯成中文成績單、西語成績單翻譯成中文成績單…… 

成績單可以自己翻譯嗎?

很多人認(rèn)為成績單就那么一點(diǎn)內(nèi)容,自己也可以翻譯,找翻譯公司太浪費(fèi)了,實(shí)則不然,成績單翻譯的好壞會直接影響到學(xué)校的申請,而且也需要公證的,專業(yè)的翻譯公司可以給你公證蓋章的。

成績單應(yīng)該如何翻譯呢?

首先是成績單的內(nèi)容和格式。成績單的翻譯必須中英對照:

1、成績單包括你修過的所有課程的成績。如果學(xué)校同意,也可以刪掉一些不重要的、學(xué)分不高的課程,這取決于學(xué)校的要求。

2、成績單至少要包括課程名稱、課程成績和學(xué)分三個基本要素。GPA可以算,也可以不算。即使算了GPA,很多學(xué)校依然會自己重新計(jì)算的。 

3、如果你的專業(yè)課成績比較高,也可以單獨(dú)列一份專業(yè)課成績單,前提是學(xué)校同意。

4、通常情況下,學(xué)校開具一份成績單,然后復(fù)印多份,然后再蓋章(注意:不能蓋章后再復(fù)印)。建議多開幾份,以保證簽證或者多申請學(xué)校的時(shí)候使用。 

5、成績單蓋章后需要用信封封存,封存后還需要在封口處蓋章。需要核實(shí)的信息如下:

1)學(xué)分是否正確。如某課程中文成績單是3學(xué)分,而英文成績單是2學(xué)分。

2)學(xué)時(shí)是否正確。如某課程中文成績單是4學(xué)時(shí),而英文成績單是3學(xué)時(shí)。 

3)課程名稱翻譯是否準(zhǔn)確。 

4)成績對不對。

5)是否缺少課程或者課程重復(fù)。 

6)英文成績單的英文拼寫是否正確; 

7)如果已經(jīng)畢業(yè),核實(shí)是否有畢業(yè)論文的成績,建議一定要加上(當(dāng)然如果未畢業(yè)則不需要了)。 

8)是否每一份成績單都已經(jīng)蓋章。

成績單翻譯服務(wù)流程:

  成績單翻譯

成績單翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 出國留學(xué)怎么翻譯成績單?
  • 高考成績證明中德翻譯模板
  • 高考成績單認(rèn)證翻譯注意事項(xiàng)
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。 提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報(bào)價(jià)嗎? 對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進(jìn)入統(tǒng)計(jì)的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點(diǎn)符號和上下標(biāo)都需要進(jìn)入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)。因?yàn)槲覀兲幚淼奈恼伦鳛檎w,標(biāo)點(diǎn)符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標(biāo)點(diǎn)符號的意思考慮進(jìn)譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)更加合理。
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
    問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場大中型會議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:能給個準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
    答:可以。翻譯的價(jià)格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線