jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

阿拉伯語翻譯器拍照_Google Translate拍照即可翻譯

日期:2020-06-24 09:01:32 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪

  谷歌宣布Google Translate擴展了支持的語言數(shù)量,增加了13種新語言(阿拉伯語,泰語,越南語,印地語,孟加拉語,古吉拉特語,卡納達語,馬拉雅拉姆語,馬拉地語,尼泊爾語,旁遮普語,泰米爾語,泰盧固語),并且該功能也即將同時支持Android 系統(tǒng)和iOS 系統(tǒng)。

  據(jù)了解,Google Translate配備的Camera Translation 這一功能,可以翻譯任何所看到的東西。在Google Translate 應用程序中,只需要選擇當前需要被翻譯的語言和目標語言,如:需要將印地語翻譯成英語,然后點擊相機圖標,對含有外語的標志、菜單或者文本等進行拍照。拍照完成后,用手指滑動需要翻譯的文本,即可看到翻譯后的文本以藍色字體的形式呈現(xiàn)在頁面最頂端。你也可以對以前拍攝過的照片內容進行翻譯,只需點擊相機圖標,然后在屏幕的左下方上傳圖片即可。

阿拉伯語翻譯器拍照_Google Translate拍照即可翻譯

 

  Camera Translation 這一功能由機器學習技術驅動。事實上,該功能有兩個步驟涉及到人工智能的應用。首先,應用程序使用光學字符識別技術對圖像上的字母和字符進行識別,光學字符識別技術是一種將圖像上的字母轉換為數(shù)據(jù)的機器學習系統(tǒng)。接下來,一旦文本被識別,神經機器翻譯系統(tǒng)就會將該文本翻譯成所需語言的自然發(fā)音的句子或短語。

  在本次更新后,Google Translate 的Camera Translation 功能已支持50 種語言,包括泰語,越南語,尼泊爾語,印地語,孟加拉語,古吉拉特語等。這一功能在Android 系統(tǒng)和iOS 系統(tǒng)的Google Translate 上均可使用。谷歌表示,希望此次更新能夠與會話翻譯、點擊翻譯和Word Lens 等功能相結合,使人們在出國旅行及探索發(fā)現(xiàn)數(shù)以千計的好玩的景點時時變得更簡單輕松,享受一個舒心的旅行!

阿拉伯語翻譯器,阿拉伯語翻譯器拍照,Google Translate翻譯相關閱讀Relate

  • 阿拉伯語翻譯方法
  • 維吾爾語和阿拉伯語一樣嗎?
  • 媒體報道相關問答
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經營理念、戰(zhàn)略和產品,譯文的質量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
    問:你們的翻譯服務流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經國家工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:質量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:如何估算翻譯時間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當?shù)木彌_時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質量的。如果您有一篇4000字以內的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質量和投稿標準要求的質量之差。文章修改的收費標準一般設定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數(shù)學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線