野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

???????冶金翻譯_冶金英語翻譯_冶金專業(yè)英語詞匯短語

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2020-07-15 12:41:48 / 來源:網絡

  冶金英語翻譯

        Words and Expressions extractive [iks'træktiv] 提取的,萃取的

  refine [ri'fain] 精煉 metallurgy [me'tæl?d?i] 冶金,冶金學

  ingot [???g?t] 鑄錠 concentrate [?k?ns?ntreit] 精選,富集,精礦

  fabricate [?fæbrikeit] 加工,制作

  gangue [gæ?] 脈石

  deposit [di?p?zit] 沉積,礦床

  mineral [?min?r?l] dressing 選礦

  flotation [fl?u?tei??n] 浮選

  pyrometallurgy [?pair?ume?tæl?d?i] 火法冶金

  manganese .[?mæ?g??ni:z] 錳

  hydrometallurgy [?haidr?ume?tæl?:d?i] 濕法冶金

  aluminium [?ælju:?minj?m] 鋁

  electrometallurgy [i?lektr?ume?tæl?d?i] 電冶金

  electrolysis .[?lek?tr?l?s?s] 電解

  beneficiation [?beni?fi?i?ei??n] 選礦,礦物處理

  suffice .[s??fais] 足夠,滿足的需要

  mercury sulphide [?m?:kjuri] [?s?lfa?d] 硫化汞

  magnesium [mæg?ni:zi:?m] 鎂

  non-ferrous [?fer?s] metals 有色金屬

  by products 副產品

  impurity [?m?pj??r?ti:] 雜質

  distillation [?d?st??le???n] 蒸餾

  oxidation [??ks??de???n] 氧化

  volatile [?v?l?tail] 蒸餾

  mercury [?m?:kjuri] 汞

  cadmium [?kædmi?m] 鎘

  melting point 熔點

  titanium [ta??te?ni:?m] 鈦

  zirconium .[z?:?k?uni?m] 鋯

  chromium [?kr??mi:?m] 鉻

  niobium [nai??ubi?m] 鈮

  molybdenum [m??libdin?m] 鉬

  molten [?m??lt?n] 熔融的

  refractory [r??frækt?ri:] 難熔的

  2 crucible [?kru:sibl] 坩堝

  oxygen [??ksid??n] 氧

  nitrogen [?naitr?d??n] 氮

  slag [slæg] 渣

  electromotive series [ilektr?u?m?utiv] [?si?ri:z] 電化序

  reducing agent [ri?dju:si?] [?eid??nt] 還原劑

  roast [r?ust] 焙燒

  smelt [smelt] 熔煉

  convert [k?n?v?:t] 吹煉

  aqueous [?eikwi?s] solution 水溶液

  trace back 追溯到

  concern with 與有關 by means of 用,依靠

  organic [?:?gænik] 有機的 vacuum [?vækju?m] 真空

  conventional [k?n?ven??nl] 常規(guī)的,傳統(tǒng)的

  inorganic [??n?:?gæn?k] 無機的

  alchemist [?ælkimist] 煉金術

  imminent [?imin?nt] 即將發(fā)生的

  depletion [d??pli:??n] 消耗,枯竭

  lean [li:n] ore 貧礦

  discard [dis?ka:d] 廢棄,丟棄

  manganese nodule [?n?d?u:l] 錳結核

  dust [d?st] 煙塵

  matte [mæt] 冰銅锍

  speiss [spais] 黃渣

  sludge [sl?d?] 污泥

  burgeoning [?b?:d??ni?] 新興的

  recycling [ri:?saikli?] 回收,循環(huán)

  assess [??ses] 估計,評價

  alleviate [??li:vieit] 減輕,緩和

  rare metal 稀土金屬

  associate [??s?u?ieit] with 聯(lián)系,與交往

  flowsheet [fl?u??i:t] 流程圖

  relegate [?religeit] 把置于次要地位

  panacea [?pæn??si:?] 萬靈藥

  complementary [?k?mpl??ment?ri] 互補的

  revenue [?rev?nju:] 收入

  hafnium [?hæfni?m] 鉿

  mint [mint] 鑄造

  furnace [?f?:nis] 爐子

  atmospheric [?ætm??sfer?k] 大氣的

  disposal [dis?p?uz?l] 處置,處理

  matte smelting造锍熔煉

  converting [k?n?v?:ti?] 吹煉

  sulphide [?s?lfa?d] 硫化物

  blast [bla:st] furnace 鼓風爐,高爐

  silica [?silik?] 二氧化硅

  alumina [??lju:min?] 氧化鋁

  calcium [?kælsi?m] 鈣

  phosphorus.[?f?sf?r?s] 磷

  sulphur [?s?lf?] 硫

  interface [?int?feis] 界面

  reverberatory.[ri?v?:b?r?t?ri] furnace反射爐

  lime [la?m] 石灰

  refractory [r??frækt?ri:] 難熔的

  thermal [?θ?:m?l] barrier [?bæri?] 隔熱層

  quartz [kw?:ts] 石英

  iron [?ai?n] 鐵

  liquidus [?likwid?s] 液相線

  viscosity [v??sk?s?ti:] 黏度

  specific [spi?sifik] gravity [?græviti]比重

  dissolve [di?z?lv] 溶解

  orthosilicate [??:θ??sil?keit] 正硅酸鹽

  acidic [??s?d?k] 酸性的

  neutralization [?nju:tr?lai?zei??n] 中和

  anion [?ænai?n] 陰離子

  pentoxide [?pen?t?ksaid] 五氧化物

  phosphorus pentoxide 五氧化二磷

  molecule [?m?likju:l] 分子

  polymer [?p?l?m?] 聚合物,聚合的

  basicity [b??sisiti] 堿度

  neutral [?nju:tr?l] 中性的

  equilibrium [?i:kw??l?bri:?m] 平衡

  ionic [ai??nik] 離子的

  undissociated [??ndi?s?u?ieitid] 未離解的

  desulphurize [di:?s?lf?raiz] 脫硫

  cation [?kætai?n] 陽離子

  fluorspar [?flu(:)?spa:] 氟石 synthetic [sin'θetik] 人造的

  silicate ['silikit] 硅酸鹽 resin ['rezin] 樹脂

  cuprammonium rayon 銅氨纖維

  brass [brɑ:s] 黃銅

  electroplate [i'lektr?u'pleit] 電鍍

  uranium [ju??reini?m] 鈾

  sorption. ['s?:p??n] 吸附

  saturated ['sæt??reitid] 飽和的

  effluent ['eflu?nt] 污水

  elution [i?lju: ??n] 洗滌

  vanadium [v?'neidi?m] 釩

  platinum ['plætin?m] 鉑

  ion exchange 離子交換

  solvent extraction 溶劑萃取

  agitation [?æd?i'tei??n] 攪拌

  immiscible [i'mis?bl] 不互溶的

  stripped solvent 反萃劑

  contaminant [k?n'tæm?n?nt] 污染物

  extractant [iks'trækt?nt]萃取劑

  alkali ['ælk?lai] 堿

  hydrolyze ['haidr?laiz] 使水解

  derivative [di'riv?tiv] 衍生物

  chelate ['ki:leit] 螯合的

  chelating compound 螯合物

  reagent [ri:'eid??nt] 試劑

  kerosene ['ker?si:n] 煤油

  perforated ['p?:f?reitid] 多孔的

  chalcocite ['kælk?sait] 輝銅礦

  covellite [k?u'velait] 銅藍

  chalcopyrite [?kælk?'pairait] 黃銅礦

  bornite ['b?:nait] 斑銅礦

  pyrite [pairait] 黃鐵礦

  cuprite ['kju:prait] 赤銅礦

  tenorite ['ten?rait] 黑銅礦

  coke [k?uk] 焦炭

  exhaust [ig'z?:st] 耗盡

  pulverize ['p?lv?raiz] 粉碎

  negative ['neg?tiv] 負的

  flux [fl?ks] 助熔劑

  hearth [hɑ:θ] 爐床

  horizontal [?h?ri'z?ntl] 水平的

  boiler ['b?il?] 鍋爐

  siliceous [si'li??s] 硅酸的

  cast [kɑ:st] 澆鑄

  roughen ['r?f?n] 粗糙

  blister ['blist?] copper 泡銅

  anode ['æn?ud] 陽極

  electrolytic tank [tæ?k] 電解槽

  cathode ['kæθ?ud] 陰極

  electrolyte [i'lektr?u,lait] 電解質

  contaminate [k?n'tæmineit] 使不 純

  soluble ['s?ljubl] 可溶的

  selenium [si'li:ni?m] 硒

  tellurium [te'lju?ri?m] 碲

  arsenic ['ɑ:s?nik] 砷

  hydrocarbon ['haidr?u'kɑ:b?n] 碳氫化合物

  anode refining 陽極精煉

  agitate ['æd?iteit] 攪動

  eutectic [ju:'tektik] 共晶體

  dilute [dai'lju:t] sulfuric [s?l'fju:rik] acid 稀硫酸

  precipitation [pri?sipi'tei??n] 沉淀

  sponge [sp?nd?] 海綿

  cement [si'ment] 水泥,膠狀材料

  preheat [pri:'hi:t] 預熱

  calamine ['kæl?main] 異極礦

  blende [blend] 閃鋅礦

  arsenic ['ɑ:s?nik] 砷

  antimony ['æntim?ni] 銻

  tin [tin] 錫

  indium ['indi?m] 銦

  germanium [d??:'meini?m] 鍺

  gallium ['gæli?m] 鎵

  fluidize ['flu:?daiz] 使流化

  electrostatic [i'lektr?u'stætik] 靜電

  marmatite ['mɑ: m?tait ] 鐵閃鋅礦

  carbonate ['kɑ:b?neit] 碳酸鹽

  combustion [k?m'b?st??n] 燃燒

  volatilize ['v?l?tilaiz] 揮發(fā)

  concomitantly [k?n'k?mit?nt] 伴生的

  blend [blend] 摻和,混合,摻和物

  sphalerite ['sfæl?rait] 閃鋅礦

  smithsonite ['smiθs?nait] 菱鋅礦

  zinc [zi?k] 鋅

  zinc pyrite 鋅黃鐵礦

  zincite ['zi?kait] 氧化鋅,紅鋅礦,ZnO

  vertical retort process 豎罐煉鋅

  tuyere [twi:'j??] (冶金爐)風口,風眼

  briquet [bri'ket] 團塊,坯塊,制團

  galvanizing ['gælv?naiz] 鍍鋅

  petzite ['pet? sait] 碲金銀礦

  cyanide ['sai?naid] 氰化物

  deaerated [di:'??reit] 使氣泡除去

  telluride ['teljuraid] 碲化物

  nugget ['n?git] 天然金礦,礦塊

  calaverite [kæl?'v??rait ]碲金礦

  sylvanite ['silv??nait] 針碲金(銀)礦

  tailing ['teili?] 礦渣

  filtration [fil'trei??n] 過濾

  scum [sk?m] 浮渣

  granular ['grænjul?] 粒狀的

  percolation [?p?:k?'lei??n] 過濾

  amalgamation [??mælg?'mei??n ] 融合,合并

  container [k?n'tein?] 容器

  packaging ['pækid?i?] 包裝,包裝物

  bauxite ['b?:ksait] 鋁堿土,鋁土礦

  electrical conductor 導電體

  hydrate ['haidreit] 氫氧化物,水合物

  titania [tai'teini?] 二氧化鈦,氧化鈦

  anhydrous [æn'haidr?s] 無水的

  reserve [ri'z?:v] 儲備物,儲藏量

  exclusively [iks'klu:sivli] 排外的,專有的

  distinct [dis'ti?kt] 清楚的,明顯的

  digest [dai'd?est] 浸煮 蒸煮,煮解

  caustic ['k?:stik] 腐蝕性的,苛性的

  soda ['s?ud?] 碳酸水,純堿,氫氧化鈉

  residue ['rezidju:] 剩余物,殘余,殘渣

  filtration [fil'trei??n] 過濾,篩選

  liquor ['lik?] 液體,母液

  be seeded with做孕育處理,使孕育

  crystal ['kristl] 晶體,結晶,水晶

  trihydrate [trai'haidreit] 三水合物

  alumina trihydrate 氫氧化鋁

  reverse [ri'v?:s] 顛倒,倒轉,倒退

  precipitate [pri'sipiteit] 使沉淀,沉淀

  conductor [k?n'd?kt?] 導體

  cryolite ['krai?lait] 冰晶石

  additive ['æditiv] 添加劑

  cell [sel] 電解槽,小房間

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結構
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線