"抗戰(zhàn)勝利"英文怎么說?抗戰(zhàn)勝利英語如何表達
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2020-09-07 16:09:02 / 來源:網(wǎng)絡
14年浴血奮戰(zhàn),3500多萬同胞傷亡,75年前的今天,中華民族終于迎來勝利!今天,我們紀念這一偉大勝利!今天,我們悼念犧牲的同胞!中華民族,銘記歷史、奮勇前進!我們要銘記抗戰(zhàn)歷史,弘揚民族精神,讓我們向英雄致敬,抗戰(zhàn)英語怎么說?抗戰(zhàn)用英語怎么表達?
中文里的抗日戰(zhàn)爭的通常翻譯為:War of Resistance Against Japan, 或者叫八年抗戰(zhàn) Eight Years' War of Resistance, 或簡稱 War of Resistance (抗戰(zhàn))
日文中的英文翻譯則為Japan-China War (日中戰(zhàn)爭)
英文的抗日戰(zhàn)爭的說法則為:Second Sino-Japanese War (第二次中日戰(zhàn)爭),以區(qū)別一First Sino-Japanese War (中日甲午戰(zhàn)爭,日本稱為日清戰(zhàn)爭)
至于Anti-Japanese War 則是中國人自己直接的字面翻譯,但是由于中外交流的擴大,這樣說的話外國人也會理解。
clash
clash 沖突 來自 Clash of Clans
Clash of Clans中文名叫《部落戰(zhàn)爭》,是一款史詩般的戰(zhàn)斗策略類游戲。clash是沖突之意,而clan則表示氏族、部落。著名電影《諸神之戰(zhàn)》的英文名就是Clash of the Titans.
抗戰(zhàn)勝利英語如何表達?
中國人民抗日戰(zhàn)爭(簡稱:抗日戰(zhàn)爭、抗戰(zhàn))the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)
全面全民族抗戰(zhàn)total resistance against Japanese aggression by the whole nation
全國抗戰(zhàn)nationwide war of resistance against Japanese aggression
世界反法西斯戰(zhàn)爭the Global War against Fascism
中國戰(zhàn)場China theater
歐洲戰(zhàn)場European theater
中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀念日Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)

抗日戰(zhàn)爭詞匯標準翻譯
中國人民抗日戰(zhàn)爭(簡稱:抗日戰(zhàn)爭、抗戰(zhàn))
the Chinese People ’Wsar of Resistance against JapaneseAggression (the War of Resistance)
抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線
Chinese united front against Japanese aggression
全面全民族抗戰(zhàn)
total resistance against Japanese aggression by the whole nation
片面抗戰(zhàn)
partial resistance against Japanese aggression
全國抗戰(zhàn)
nationwide war of resistance against Japanese aggression
局部抗戰(zhàn)
regional war of resistance against Japanese aggression
正面戰(zhàn)場
center stage battlefield
敵后戰(zhàn)場
backstage battlefield
戰(zhàn)略防御 / 相持 / 反攻
strategic defense/stalemate/counter-offensive
世界反法西斯戰(zhàn)爭
the Global War against Fascism
國際反法西斯統(tǒng)一戰(zhàn)線
the international anti-fascist united front
戰(zhàn)爭策源地

中國戰(zhàn)場
China theater
歐洲戰(zhàn)場
European theater
太平洋戰(zhàn)場
Pacific theater
東方主戰(zhàn)場
the main Eastern battlefield
【例】中國開辟了世界反法西斯戰(zhàn)爭的東方主戰(zhàn)場。
The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China.
無條件投降
unconditional surrender
中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀念日
Victory Memorial Day for the Chinese People ’Wsar of Resistance against Japanese Aggre ssion (VMDay)
事變
Incidents
九一八事變
September 18th Incident
七七事變(盧溝橋事變)
July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)
會戰(zhàn)、大戰(zhàn)
Battle/Campaign
淞滬會戰(zhàn)

平型關(guān)大捷
Battle of Pingxingguan; victory at Pingxingguan
臺兒莊大捷
Battle of Tai'erzhuang; victory at Tai'erzhuang
武漢會戰(zhàn)
Battle of Wuhan
百團大戰(zhàn)
Hundred-Regiment Campaign
軍隊
Army
八路軍
Eighth Route Army
新四軍
New Fourth Army
東北抗日聯(lián)軍
Northeast United Resistance Army

Southern China People's Counter-Japanese Guerrilla Force
中國遠征軍
Chinese Expeditionary Force
戰(zhàn)術(shù)
Tactics
持久戰(zhàn)
protracted war
游擊戰(zhàn)
guerrilla warfare
運動戰(zhàn)
mobile warfare
地道戰(zhàn)
tunnel warfare
地雷戰(zhàn)
landmine warfare
地區(qū)
Base/Area
抗日根據(jù)地
resistance base
解放區(qū)
liberated area
游擊區(qū)
guerrilla area
敵占區(qū)(淪陷區(qū))
enemy-occupied area; occupied area
日軍侵略政策
aAggression policies
大東亞共榮圈
GreaterEast Asia Co-Prosperity Sphere
三光 政策 ThreeAlls
policy (kill all, burn all, loot all)
731部隊 (滿洲第 731 部隊) Uni7t 31 (Uni7t 31 of Manchuria)
南京大屠殺
Nanjing Massacre
慰安婦
comfortwomen
細菌戰(zhàn)
germ warfare
化學戰(zhàn)
chemical warfare
掃蕩
mopping- up operation
蠶食
gnawing-away operation
清鄉(xiāng)
pacification operation
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費標準_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07