"抗戰(zhàn)勝利"英文怎么說(shuō)?抗戰(zhàn)勝利英語(yǔ)如何表達(dá)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2020-09-07 16:09:02 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
14年浴血奮戰(zhàn),3500多萬(wàn)同胞傷亡,75年前的今天,中華民族終于迎來(lái)勝利!今天,我們紀(jì)念這一偉大勝利!今天,我們悼念犧牲的同胞!中華民族,銘記歷史、奮勇前進(jìn)!我們要銘記抗戰(zhàn)歷史,弘揚(yáng)民族精神,讓我們向英雄致敬,抗戰(zhàn)英語(yǔ)怎么說(shuō)?抗戰(zhàn)用英語(yǔ)怎么表達(dá)?
中文里的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的通常翻譯為:War of Resistance Against Japan, 或者叫八年抗戰(zhàn) Eight Years' War of Resistance, 或簡(jiǎn)稱(chēng) War of Resistance (抗戰(zhàn))
日文中的英文翻譯則為Japan-China War (日中戰(zhàn)爭(zhēng))
英文的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的說(shuō)法則為:Second Sino-Japanese War (第二次中日戰(zhàn)爭(zhēng)),以區(qū)別一First Sino-Japanese War (中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng),日本稱(chēng)為日清戰(zhàn)爭(zhēng))
至于Anti-Japanese War 則是中國(guó)人自己直接的字面翻譯,但是由于中外交流的擴(kuò)大,這樣說(shuō)的話(huà)外國(guó)人也會(huì)理解。
clash
clash 沖突 來(lái)自 Clash of Clans
Clash of Clans中文名叫《部落戰(zhàn)爭(zhēng)》,是一款史詩(shī)般的戰(zhàn)斗策略類(lèi)游戲。clash是沖突之意,而clan則表示氏族、部落。著名電影《諸神之戰(zhàn)》的英文名就是Clash of the Titans.
抗戰(zhàn)勝利英語(yǔ)如何表達(dá)?
中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)(簡(jiǎn)稱(chēng):抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、抗戰(zhàn))the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)
全面全民族抗戰(zhàn)total resistance against Japanese aggression by the whole nation
全國(guó)抗戰(zhàn)nationwide war of resistance against Japanese aggression
世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)the Global War against Fascism
中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)China theater
歐洲戰(zhàn)場(chǎng)European theater
中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利紀(jì)念日Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)

抗日戰(zhàn)爭(zhēng)詞匯標(biāo)準(zhǔn)翻譯
中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)(簡(jiǎn)稱(chēng):抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、抗戰(zhàn))
the Chinese People ’Wsar of Resistance against JapaneseAggression (the War of Resistance)
抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線
Chinese united front against Japanese aggression
全面全民族抗戰(zhàn)
total resistance against Japanese aggression by the whole nation
片面抗戰(zhàn)
partial resistance against Japanese aggression
全國(guó)抗戰(zhàn)
nationwide war of resistance against Japanese aggression
局部抗戰(zhàn)
regional war of resistance against Japanese aggression
正面戰(zhàn)場(chǎng)
center stage battlefield
敵后戰(zhàn)場(chǎng)
backstage battlefield
戰(zhàn)略防御 / 相持 / 反攻
strategic defense/stalemate/counter-offensive
世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)
the Global War against Fascism
國(guó)際反法西斯統(tǒng)一戰(zhàn)線
the international anti-fascist united front
戰(zhàn)爭(zhēng)策源地

中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)
China theater
歐洲戰(zhàn)場(chǎng)
European theater
太平洋戰(zhàn)場(chǎng)
Pacific theater
東方主戰(zhàn)場(chǎng)
the main Eastern battlefield
【例】中國(guó)開(kāi)辟了世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的東方主戰(zhàn)場(chǎng)。
The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China.
無(wú)條件投降
unconditional surrender
中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利紀(jì)念日
Victory Memorial Day for the Chinese People ’Wsar of Resistance against Japanese Aggre ssion (VMDay)
事變
Incidents
九一八事變
September 18th Incident
七七事變(盧溝橋事變)
July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)
會(huì)戰(zhàn)、大戰(zhàn)
Battle/Campaign
淞滬會(huì)戰(zhàn)

平型關(guān)大捷
Battle of Pingxingguan; victory at Pingxingguan
臺(tái)兒莊大捷
Battle of Tai'erzhuang; victory at Tai'erzhuang
武漢會(huì)戰(zhàn)
Battle of Wuhan
百團(tuán)大戰(zhàn)
Hundred-Regiment Campaign
軍隊(duì)
Army
八路軍
Eighth Route Army
新四軍
New Fourth Army
東北抗日聯(lián)軍
Northeast United Resistance Army

Southern China People's Counter-Japanese Guerrilla Force
中國(guó)遠(yuǎn)征軍
Chinese Expeditionary Force
戰(zhàn)術(shù)
Tactics
持久戰(zhàn)
protracted war
游擊戰(zhàn)
guerrilla warfare
運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)
mobile warfare
地道戰(zhàn)
tunnel warfare
地雷戰(zhàn)
landmine warfare
地區(qū)
Base/Area
抗日根據(jù)地
resistance base
解放區(qū)
liberated area
游擊區(qū)
guerrilla area
敵占區(qū)(淪陷區(qū))
enemy-occupied area; occupied area
日軍侵略政策
aAggression policies
大東亞共榮圈
GreaterEast Asia Co-Prosperity Sphere
三光 政策 ThreeAlls
policy (kill all, burn all, loot all)
731部隊(duì) (滿(mǎn)洲第 731 部隊(duì)) Uni7t 31 (Uni7t 31 of Manchuria)
南京大屠殺
Nanjing Massacre
慰安婦
comfortwomen
細(xì)菌戰(zhàn)
germ warfare
化學(xué)戰(zhàn)
chemical warfare
掃蕩
mopping- up operation
蠶食
gnawing-away operation
清鄉(xiāng)
pacification operation
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿(mǎn)意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話(huà)怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱(chēng)英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫(xiě) 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07