野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

智利的各種簽證哪些材料需要翻譯?

日期:2017-10-13 13:36:18 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

智利作為移民性價比最高的發(fā)達國家,吸引了大批從事投資、貿(mào)易、會議、展覽、勞務等方面事務所的人來此進行實地考察洽談、旅游觀光或者留學的人。那么,有關(guān)出入境智利我們都需要辦哪些簽證以及應該準備哪些材料呢?又有哪些材料需要翻譯呢?譯聲翻譯公司是專業(yè)的翻譯公司,專為公司、政府、學校和個人提供一站式文件翻譯服務和解決方案,我們的翻譯服務領域涉及到金融翻譯、法律翻譯建筑翻譯、醫(yī)療翻譯等等,能夠為您提供各種有效的證件翻譯,接下來為您詳細解讀辦理各種簽證攻略!

譯聲翻譯

申請單次或多次入境旅游簽證所需材料:

1 申請人持有最短 6個月的有效護照和兩寸照片一張

2 智利方面的邀請函正本, 請注明邀請人職務、單位、地址和電話, 并經(jīng)過智利公證處公證

3 準備一份在職證明, 附上譯文 請注明單位地址、電話、職務、工作年限及出境記錄

4填寫簽證申請表一份(注:必須用英語西班牙語

5 準備一份銀行開具的三萬元以上人民幣的存款證明

6 最高學歷證書的復印件(英語或西班牙語版的翻譯件

7 如公司有出口權(quán),請附上證明和發(fā)〔進〕貨單的復印件(英語或西班牙語版的翻譯件

旅游簽證只需要準備前五項要求材料;如是探親,除前五項之外,須另外準備親屬關(guān)系公證書,且要經(jīng)過中國外交部和智利使館的認證。

申請智利工作簽證所需材料

1. 申請人持有最短6個月的有效護照.

2. 智利方面出具的工作合同及中文的合同翻譯件, 經(jīng)過智利公證處公證.

3. 智利邀請人的身份證和長期居留證的復印件, 并注明邀請人的單位, 職務, 電話和地址.

4. 智利公司的簡介及三個月的稅單.

5. 申請人的出生公證書, 無犯罪公證書和學歷公證書, 此三份公證書必須經(jīng)過中國外交部和智利使館的認證.

6. 申請人的個人簡歷, 并譯成英語或西班牙語版的翻譯件.

7. 由具有出國體檢資格的醫(yī)院開具的健康證明和國際預防接種證書及英語或西班牙語版的翻譯件.

8. 三張兩寸照片.


 

申請學習簽證所需材料

1 申請人持有最短 6個月的有效護照

2 智利學校的錄取通知書

3 智利方面出具經(jīng)濟擔保, 注明邀請人的單位, 職務, 電話和地址, 并經(jīng)過智利公證處公證

4 智利邀請人的身份證和長期居留證的復印件

5 申請人的出生公證書, 無犯罪公證書和學歷公證書, 此三份公證書必須經(jīng)過中國外交部和智利使館的認證.

6 如申請人未滿18周歲, 其父母應在公證處辦一份旅行許可由具有出國體檢資格的醫(yī)院開具的健康證明和國際預防接種證書.

8 三張兩寸照片.

三、注意事項:

1. 所有材料都必須經(jīng)翻譯成西班牙語或英語并加蓋翻譯專用章方可有效,個人翻譯的不能生效; 

2. 所有復印件都必須使用A4復印紙;

3. 使館不接受通過信件遞交的申請,并保留詢問和索取補充材料的權(quán)利;

留學簽證翻譯

譯聲翻譯公司作為國家工商局認可的專業(yè)翻譯公司,能夠為您的辦理簽證提供各種有效證件翻譯,如果需要相關(guān)證件翻譯或者翻譯報價,敬請聯(lián)系我們,譯聲翻譯公司:400-600-6870.

 

翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務翻譯服務
  • 注意選擇醫(yī)學翻譯公司的方法
  • 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢?
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數(shù)學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
    問:目前我的文章在語法上應該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應該可以解決
    問:我的譯文在語法上應該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線