野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

審計(jì)報(bào)告翻譯必知常識(shí)

日期:2017-10-14 15:47:11 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

審計(jì)報(bào)告是一種具有法律效力的權(quán)威的證明文件。特別是對(duì)投資者作出決策、降低投資風(fēng)險(xiǎn),提供準(zhǔn)確判斷的依據(jù),這就要求審計(jì)報(bào)告翻譯人員必須保障審計(jì)報(bào)告能否精準(zhǔn)的傳遞給投資者,因此在審計(jì)報(bào)告翻譯時(shí)必須遵循如下翻譯原則。

審計(jì)報(bào)告翻譯

一、保障審計(jì)報(bào)告的完整性和專業(yè)性。

  審計(jì)報(bào)告作為一種意見性的書面文件,它是由注冊(cè)會(huì)計(jì)師履行了必要的審計(jì)程序后,根據(jù)相關(guān)的獨(dú)立審計(jì)準(zhǔn)則要求出具的對(duì)被審計(jì)單位年度財(cái)務(wù)報(bào)表和經(jīng)營(yíng)成果發(fā)表的審計(jì)意見。由于審計(jì)報(bào)告所簽發(fā)的的意見得到了政府及其各部門和社會(huì)各界的普遍認(rèn)可。因此,審計(jì)報(bào)告翻譯要嚴(yán)格按照審計(jì)報(bào)告原文,準(zhǔn)確無(wú)誤地進(jìn)行反映,不曲解觀點(diǎn),不改變判斷結(jié)論,否則,就會(huì)因主觀錯(cuò)誤,影響審計(jì)報(bào)告原文的公正性。

二、嚴(yán)格遵守所譯文字的表達(dá)習(xí)慣

  在審計(jì)報(bào)告翻譯中,常常會(huì)遇到一些特定詞匯,這些詞匯在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中,有時(shí)會(huì)難以找到合適的對(duì)應(yīng)詞匯。這時(shí)候需要審計(jì)報(bào)告翻譯人員在吃透原文的基礎(chǔ)上,查閱該國(guó)家的相關(guān)信息資料,根據(jù)專業(yè)的語(yǔ)境進(jìn)行分析,選擇與之對(duì)應(yīng)的表達(dá)詞匯,最大程度上保證審計(jì)報(bào)告的真實(shí)性及客觀性。

三、準(zhǔn)確使用多義詞。

  審計(jì)報(bào)告翻譯中,往往會(huì)出現(xiàn)報(bào)告文本和翻譯文本詞匯一詞多義現(xiàn)象。翻譯人員要認(rèn)真對(duì)語(yǔ)境進(jìn)行合理分析,將審計(jì)翻譯與審計(jì)信息進(jìn)行合理性的融合,嚴(yán)格對(duì)照上下文的內(nèi)容,進(jìn)行同義項(xiàng)目及相似項(xiàng)目的合理選擇,實(shí)現(xiàn)對(duì)翻譯文本資源內(nèi)容的合理解釋,保證審計(jì)語(yǔ)言翻譯的專業(yè)性。

審計(jì)報(bào)告中的內(nèi)容主要是包括了標(biāo)題,首先人,范圍段以及意見段和簽章以及會(huì)計(jì)師事務(wù)所的地址所在和審計(jì)報(bào)告日期。這些內(nèi)容共同組成了審計(jì)報(bào)告。而對(duì)于這些內(nèi)容的翻譯必須要保障精準(zhǔn)無(wú)誤,完整無(wú)缺。尤其是對(duì)于相關(guān)的日期一定不能出現(xiàn)差錯(cuò),時(shí)間不能夠早于被審計(jì)單位的簽署日期。同時(shí)需要注意,對(duì)于簽章以及相關(guān)的會(huì)計(jì)師事務(wù)所的地址必須要精準(zhǔn)無(wú)誤,不可出現(xiàn)任何字的錯(cuò)誤。此外在翻譯結(jié)論的時(shí)候必須要保持公平公正的心態(tài),不要茫然根據(jù)自我意識(shí)或者是需求來(lái)翻譯,確保精準(zhǔn)翻譯才是最關(guān)鍵的,這決定著翻譯的綜合品質(zhì)。

審計(jì)翻譯

審計(jì)報(bào)告翻譯必知常識(shí)就是這些,能夠做好這些才能呈現(xiàn)出信雅達(dá)的翻譯服務(wù)品質(zhì)。畢竟對(duì)于審計(jì)報(bào)告的內(nèi)容來(lái)說(shuō),對(duì)于被審計(jì)單位是有一定影響的。因此以上的這些常識(shí)必須要全面掌握和了解才可。對(duì)于專業(yè)翻譯人員來(lái)說(shuō),這些都是不可忽視的重要基礎(chǔ)常識(shí)。

譯聲翻譯公司所有審計(jì)報(bào)告翻譯人員均有著較深的行業(yè)背景知識(shí)和審計(jì)報(bào)告翻譯經(jīng)驗(yàn),對(duì)所翻譯的行業(yè)有著較為深刻的理解,并掌握著大量的最前沿的行業(yè)術(shù)語(yǔ),從而能夠確保審計(jì)報(bào)告翻譯的質(zhì)量滿足客戶要求。譯聲翻譯翻譯質(zhì)量獲得多家會(huì)計(jì)事務(wù)所和審計(jì)部門的認(rèn)可,與杭州多家公司有長(zhǎng)久合作關(guān)系,對(duì)各類證件翻譯均有豐富的經(jīng)驗(yàn)。您可放心把您的稿件交給我們,以琳翻譯專業(yè)、真實(shí)、值得您的信任。

審計(jì)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 審計(jì)報(bào)告翻譯包含哪些基本類型
  • 典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯
  • 一份審計(jì)報(bào)告翻譯要多少錢?審計(jì)報(bào)告翻
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶、對(duì)私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來(lái)的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來(lái)把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問:如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語(yǔ)際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì)。
    問:我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問題不難解決。
    問:修改或潤(rùn)色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線