野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  審計(jì)報(bào)告

  Audit Report

  績(jī)效、制度審計(jì)

  Performance and System Audit

  

典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖1)

 

  被審計(jì)單位全稱:XX CO., LTD.(以下簡(jiǎn)稱:貴公司)

  Full name of the audited unit: XX CO., LTD. (hereinafter referred to as: your company)

  被審計(jì)單位地址:XX市XX區(qū)XX鎮(zhèn)XX號(hào)

  Address of the audited unit: No. XX, XX Town, XX District, XX City

  審計(jì)期間:2011年1月~2011年12月

  Audit period: From January 2011 to December 2011

  審計(jì)內(nèi)容:績(jī)效審計(jì)、制度審計(jì)

  Audit content: Performance and system audit

  審計(jì)人員:李XX

  Auditor: Li XX

  審計(jì)時(shí)間:2012年2月3日

  Audit date: February 3, 2012

  我們審計(jì)了XX Co., Ltd.(以下簡(jiǎn)稱貴公司)財(cái)務(wù)報(bào)表,包括2011年1月1日至2011年12月31日的總資產(chǎn)表、收益表、權(quán)益表、負(fù)債表、經(jīng)濟(jì)預(yù)算。

  We audited the financial statements of XX Co., Ltd. (hereinafter referred to as your company), including the Total Assets Table, Income Statement, Rights and Interests Table, Balance Sheet and Economic Budget from January 1, 2011 to December 31, 2011.

  管理層對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表的責(zé)任

  The Responsibility of the Management for Financial Statements

  按照企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則和《企業(yè)會(huì)計(jì)制度》的規(guī)定編制財(cái)務(wù)報(bào)表是XX集團(tuán)公司管理層的責(zé)任。這種責(zé)任包括:(1)設(shè)計(jì)、實(shí)施和維護(hù)與財(cái)務(wù)報(bào)表編制相關(guān)的內(nèi)部控制,以使財(cái)務(wù)報(bào)表不存在由于舞弊或錯(cuò)誤而導(dǎo)致的重大錯(cuò)報(bào);(2)選擇和運(yùn)用恰當(dāng)?shù)臅?huì)計(jì)政策;(3)作出合理的會(huì)計(jì)估計(jì)。

  To prepare financial statements in accordance with the regulations of accounting standards for enterprises and Enterprise Accounting System is the responsibility of the management of XX Group Company. This responsibility includes: (1) Design, implement and maintain the internal control related to the preparation of financial statements so as to make sure there is no material misstatement due to fraud or error in the financial statements; (2) Select and apply appropriate accounting policies; (3) Make reasonable accounting estimates.

  注冊(cè)會(huì)計(jì)師的責(zé)任

  The Responsibility of Certified Public Accountants

  我們的責(zé)任是在實(shí)施審計(jì)工作的基礎(chǔ)上對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表發(fā)表審計(jì)意見。我們按照國(guó)際會(huì)計(jì)師審計(jì)準(zhǔn)則的規(guī)定執(zhí)行了審計(jì)工作。文萊注冊(cè)會(huì)計(jì)師審計(jì)準(zhǔn)則要求我們遵守職業(yè)道德規(guī)范,計(jì)劃和實(shí)施審計(jì)工作以對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表是否不存在重大錯(cuò)報(bào)獲取合理保證。

  Our responsibility is to express audit opinions on financial statements on the basis of the implementation of the audit work. We carried out audit work according to the provisions of the international accountant auditing standards. Brunei certified public accountants auditing standards require us to comply with professional ethics, to plan and implement the audit work in order to obtain reasonable assurance for whether there is no material misstatement in the financial statements.

  審計(jì)工作涉及實(shí)施審計(jì)程序,以獲取有關(guān)財(cái)務(wù)報(bào)表金額和披露的審計(jì)證據(jù)。選擇的審計(jì)程序取決于注冊(cè)會(huì)計(jì)師的判斷,包括對(duì)由于舞弊或錯(cuò)誤導(dǎo)致的財(cái)務(wù)報(bào)表重大錯(cuò)報(bào)風(fēng)險(xiǎn)的評(píng)估。在進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估時(shí),我們考慮與財(cái)務(wù)報(bào)表編制相關(guān)的內(nèi)部控制,以設(shè)計(jì)恰當(dāng)?shù)膶徲?jì)程序,但目的并非對(duì)內(nèi)部控制的有效性發(fā)表意見。審計(jì)工作還包括評(píng)價(jià)管理層選 用的會(huì)計(jì)政策的恰當(dāng)性和作出會(huì)計(jì)估計(jì)的合理性,以及評(píng)價(jià)財(cái)務(wù)報(bào)表的總體列報(bào)。

  Audit work involves the implementation of audit procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. Audit procedures selected depend on the judgment of the certified public accountants, including the assessment of the risks of material misstatement in financial statements due to fraud or error. When making risk assessments, we consider the internal control related to preparation of financial statements in order to design appropriate audit procedures, but the purpose isn't to comment on the effectiveness of internal control. Audit work also includes assessment of the appropriateness of accounting policies management chose, the reasonableness of accounting estimates made, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements.

  我們相信,我們獲取的審計(jì)證據(jù)是充分、適當(dāng)?shù)?,為發(fā)表審計(jì)意見提供了基礎(chǔ)。

  We believe that the audit evidence we obtained is sufficient and appropriate to provide the basis for audit opinions.

  一、被審計(jì)單位基本概況

  I. Basic Situation of the Audited Unit

  1、XX Co., Ltd.成立于 2009年 12月 ;

  1. XX Co., ltd. was founded in December 2009;

  2、股權(quán)結(jié)構(gòu):XX私人有限公司、XX商業(yè)有限公司、XX紙業(yè)有限公司;

  2. Equity structure: XX Private Co., Ltd, XX Business Co., Ltd., XX Paper Industry Co., Ltd.

  3、法定代表人:張XX;

  3. Legal representative: Zhang XX;

  3、公司總經(jīng)理:張XX;公司財(cái)務(wù)經(jīng)理:陳XX;

  3. General Manager: Zhang XX; Financial Manager: Chen XX;

  4、公司員工29人;其中

  4. Company staff: 29; among them

  總經(jīng)理1人、副總1人、總助2人、市場(chǎng)部8人、財(cái)務(wù)部2人、采購(gòu)部2人、銷售部8人、保安1人、行政3人、保潔1人。

  1 General Manager, 1 Deputy General Manager, 2 General Manager Assistants, 8 staff in Marketing Department, 2 staff in Finance Department, 2 staff in Purchasing Department, 8 staff in Sales Department, 1 security staff, 3 administrative staff and 1 cleaner.

  5、分子公司設(shè)立情況:無(wú)

  5. Branches and subsidiaries established under the company: none

  6、注冊(cè)證書號(hào):NB

  6. Registered certificate No.: NB

  7、審計(jì)幣種:美元

  7. Audit currency: US Dollar

  二、財(cái)務(wù)狀況(截止2011年12月31日)

  II. Financial condition (as of December 31, 2011)

  (一) 總資產(chǎn)表 金額:萬(wàn)元

  (I) Total Assets Table Amount: Ten Thousand US Dollars

  

典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖2)
典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖3)

 

  

典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖4)

 

  

典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖5)

 

  

典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖6)

 

  

典型審計(jì)報(bào)告的全文翻譯(圖7)

 

  三、會(huì)計(jì)核算的審計(jì)

  III. Audit of Financial Accounting

  (一) 會(huì)計(jì)核算審計(jì)情況

  (I) Audit Situation of Financial Accounting

  1、會(huì)計(jì)科目設(shè)置、運(yùn)用是否正確

  1. Whether the accounting subjects setting and using are correct

  2、會(huì)計(jì)憑證與所附原始單據(jù)內(nèi)容、金額的一致性

  2. Consistency between accounting vouchers and content, amount of attached original documents.

  3、資金匯付手續(xù)的完整性

  3. Integrity of the cash remittance formalities

  4、貨幣資金的帳實(shí)核對(duì)

  4. Check of consistency between book balance and the actual amount of monetary funds

  5、往來(lái)款項(xiàng)的核對(duì)

  5. Check of the running funds

  6、存貨出入庫(kù)流程及操作規(guī)范

  6. Inventory in-out warehouse process and operation norm

  7、存貨盤點(diǎn)的規(guī)范、帳實(shí)核對(duì)

  7. Check of criterion, consistency between book balance and the actual amount of inventory taking

  8、‘待攤費(fèi)用’、‘固定資產(chǎn)折舊’、 低值易耗品’、 ‘預(yù)提費(fèi)用’、 ‘應(yīng)付職工薪酬’的攤提

  8. Amortization of "prepaid expenses", "depreciation of fixed assets", "low priced and easily worn articles", "accrued expenses", "employee compensation payable"

  9、會(huì)計(jì)期間收入、成本、費(fèi)用核算的完整性、準(zhǔn)確性、配比性

  9. Completeness, accuracy, matching of income, cost, expense accounting during the accounting period

  10、購(gòu)銷發(fā)票的取得、開具

  10. Acquisition and issuance of purchase and sale invoice

  11、反映利潤(rùn)的真實(shí)性

  11. The authenticity of reflecting the profits

  我們認(rèn)為,貴公司財(cái)務(wù)報(bào)表已經(jīng)按照企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則和《企業(yè)會(huì)計(jì)制度》的規(guī)定編制,在所有重大方面公允反映了貴公司2011年12月31日的財(cái)務(wù)狀況以及2011年度的經(jīng)營(yíng)成果和現(xiàn)金流量。

  We believe that financial statements of your company have been prepared in accordance with the provisions of the accounting standards for enterprises and the Enterprise Accounting System, which fairly reflected your company's financial position on December 31, 2011 and operating results and cash flows of the year in 2011 in all major aspects.

  XX會(huì)計(jì)師事務(wù)所

  PurotaXX Accounting Firm

  注冊(cè)會(huì)計(jì)師:李XX

  Certified Public Accountant: Li XX

來(lái)自 譯家

相關(guān)閱讀 Relate

  • 審計(jì)報(bào)告翻譯中不能忽視哪些細(xì)節(jié)呢?
  • 青島審計(jì)報(bào)告翻譯哪家好
  • 蘇州審計(jì)報(bào)告翻譯公司哪家好
  • 英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線