野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司給大家介紹引進(jìn)版圖書翻譯的流程

日期:2017-10-14 21:12:04 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

自從中國加入WTO以來,中外文化的傳播日益加強,而引進(jìn)版圖書作為文化傳播的一種方式也越來越受到人們的歡迎,在學(xué)習(xí)國內(nèi)文化的同時人們也更多的關(guān)注國外的文化,引進(jìn)版讓人們能更直接的接收到國外的文化,現(xiàn)在引進(jìn)版圖書翻譯種類繁多,出現(xiàn)了很多引進(jìn)版圖書翻譯質(zhì)量不到位的現(xiàn)象,怎樣才能將引進(jìn)版更到位。
 

來詳細(xì)給大家介紹引進(jìn)版圖書翻譯的具體流程

1、信息獲取,了解圖書的大概內(nèi)容。確定引進(jìn)版圖書翻譯項目所屬領(lǐng)域。挑選擅長此領(lǐng)域的相關(guān)譯員擔(dān)任此工作,同時在翻譯前,會篩選出此書籍中的術(shù)語表,保證幾個譯員在圖書翻譯的專業(yè)術(shù)語處理上譯文保持統(tǒng)一一致;

2、及時了解客戶對于譯稿的一些特定要求,便于后期的翻譯工作,因為有些客戶有自己對圖書的統(tǒng)一規(guī)范,所以需要提前了解清楚,按規(guī)范翻譯;

3、制定項目流程表,確保翻譯進(jìn)度,做到翻譯和審校同步;

4、根據(jù)客戶提供的原書或者電子文件,翻譯樣章。樣章的篇幅以5到10頁為宜。最好保留一段英文原文,下面一段中文的格式,方便對照閱讀。

5、提交樣章,等候客戶給出審閱結(jié)果。要注意對譯稿中出現(xiàn)的問題總結(jié)、歸類,并逐一指出,修改或查改其他的同類錯誤。

6、根據(jù)客戶反饋的樣章審閱結(jié)果來進(jìn)行修改。將修改的結(jié)果提交給客戶,注意保證審閱結(jié)果中的問題不會在后邊的翻譯中重現(xiàn)。

7、簽訂翻譯協(xié)議書,約定計酬方式、稿酬標(biāo)準(zhǔn)和具體交稿時間。

8、查找原版圖書勘誤。原版圖書往往在網(wǎng)上發(fā)布詳細(xì)的勘誤(Errata)。開始翻譯前,搜索網(wǎng)絡(luò)上是否發(fā)布有原書英文版的勘誤,如果有這樣的勘誤,在翻譯過程中,需要參照修改;

9、查收客戶提供的電子文件、圖稿等資料,開始完成翻譯工作。從開始直到正式交稿,不定期給客戶提供已經(jīng)翻譯完的部分稿件并提出修改意見,需要根據(jù)意見和客戶加強溝通。

10、交二到三個資深圖書審校人員進(jìn)行審查和校對,保證圖書翻譯的精準(zhǔn)度;

11、交稿。所提交的稿件要符合“齊、清、定”的各項要求,即內(nèi)容齊全、撰寫清楚、正文和插圖等均已檢查定稿。

12、客戶開始審稿,這個過程中,需要和客戶保持溝通,以便解決一些審稿中發(fā)現(xiàn)的疑難問題。

 

為了保證引進(jìn)版圖書翻譯的質(zhì)量,翻譯的更到位就需要按以上流程一步一步翻譯,這樣才能保障翻譯質(zhì)量,以多年的圖書翻譯經(jīng)驗總結(jié)出以上引進(jìn)版圖書翻譯的流程,希望對需要圖書翻譯的你有所幫助,公司采用了嚴(yán)格的翻譯控制流程,所以翻譯公司的圖書翻譯在質(zhì)量上總是領(lǐng)先于其它同行,如果有圖書翻譯需要就選擇相信翻譯公司,一定會給您最專業(yè)的。

圖書翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 中文翻譯版《海伯利安》坎坷的出版之路
  • 中國書籍《老子》被世界爭相翻譯
  • CAT在人文類圖書翻譯中的獨特優(yōu)勢
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
    問:是否可以提供免費試譯?
    答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
    答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團(tuán)隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務(wù)費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
    問:擅長翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機械電子自動化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數(shù)字錯了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線