野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

證券翻譯_專業(yè)證券翻譯服務(wù)_證券翻譯報(bào)價(jià)

日期:2018-02-28 00:13:51 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

       證券是多種經(jīng)濟(jì)權(quán)益憑證的統(tǒng)稱,也指專門的種類產(chǎn)品,是用來證明券票持有人享有的某種特定權(quán)益的法律憑證。 它主要包括資本證券、貨幣證券和商品證券等。證券翻譯近年來的翻譯服務(wù)需求增長明顯。

證券翻譯,證券翻譯服務(wù),證券翻譯報(bào)價(jià)

證券翻譯領(lǐng)域

  證券翻譯,金融翻譯,銀行翻譯,保險(xiǎn)翻譯,財(cái)經(jīng)翻譯,招股說明書翻譯,經(jīng)濟(jì)文件翻譯,會(huì)計(jì)報(bào)表翻譯,上市公司年報(bào)翻譯,資產(chǎn)評估翻譯,IPO報(bào)告翻譯

證券翻譯報(bào)價(jià)

  譯聲翻譯公司堅(jiān)決維護(hù)行業(yè)良性發(fā)展,反對低價(jià)低質(zhì)的惡性競爭;本公司承諾通過高水準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量向客戶提供優(yōu)質(zhì)、快速的證券翻譯服務(wù)。(證券翻譯詳細(xì)報(bào)價(jià)請咨詢在線客服或致電:400-600-6870)

證券翻譯概念:
金融就是資金的融通。 金融是貨幣流通和信用活動(dòng)以及與之相聯(lián)系的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的總稱,廣義的金融泛指一切與信用貨幣的發(fā)行、保管、兌換、結(jié)算,融通有關(guān)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),甚至包括金銀的買賣,狹義的金融專指信用貨幣的融通。

金融的內(nèi)容可概括為貨幣的發(fā)行與回籠,存款的吸收與付出,貸款的發(fā)放與回收,金銀、外匯的買賣,有價(jià)證券的發(fā)行與轉(zhuǎn)讓,保險(xiǎn)、信托、國內(nèi)、國際的貨幣結(jié)算等。從事金融活動(dòng)的機(jī)構(gòu)主要有銀行、信托投資公司、保險(xiǎn)公司、證券公司、投資基金,還有信用合作社、財(cái)務(wù)公司、金融資產(chǎn)管理公司、郵政儲(chǔ)蓄機(jī)構(gòu)、金融租賃公司以及證券、金銀、外匯交易所等。金融金融是信用貨幣出現(xiàn)以后形成的一個(gè)經(jīng)濟(jì)范疇,它和信用是兩個(gè)不同的概念:

(1)金融不包括實(shí)物借貸而專指貨幣資金的融通(狹義金融),人們除了通過借貸貨幣融通資金之外,還以發(fā)行股票的方式來融通資金。

(2)信用指一切貨幣的借貸,金融(狹義)專指信用貨幣的融通。人們之所以要在“信用”之外創(chuàng)造一個(gè)新的概念來專指信用貨幣的融通,是為了概括一種新的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象;信用與貨幣流通這兩個(gè)經(jīng)濟(jì)過程已緊密地結(jié)合在一起。最能表明金融特征的是可以創(chuàng)造和消減貨幣的銀行信用,銀行信用被認(rèn)為是金融的核心。

 金融界網(wǎng)站,是全球最大的中文財(cái)經(jīng)網(wǎng)站之一。2004年10月15日,金融界在美國NASDAQ掛牌上市,股票代碼(NASDAQ:JRJC),是目前中國唯一一家在美國上市的中國財(cái)經(jīng)類互聯(lián)網(wǎng)公司。上市后,金融界相繼入選權(quán)威第三方評選的“2004中國商業(yè)網(wǎng)站100強(qiáng)”、“中國主流媒體市場經(jīng)濟(jì)地位及商業(yè)價(jià)值2004年度排序--資訊類10強(qiáng)網(wǎng)站”、以及“德勤2004年度亞太區(qū)高科技高成長500強(qiáng)企業(yè)”。

金融與經(jīng)濟(jì)

金融學(xué)發(fā)端于經(jīng)濟(jì)學(xué),但如今已經(jīng)從中獨(dú)立出來,有了自己的研究方法,成為獨(dú)立的學(xué)科.現(xiàn)代金融學(xué)也象經(jīng)濟(jì)學(xué)一樣,從微觀主體的理性行為入手(行為金融學(xué)考慮了非理性行為),構(gòu)建考慮時(shí)間和不確定因素的市場均衡體系,考察金融系統(tǒng)在資源跨期配置中的機(jī)制和作用.但是金融學(xué)有區(qū)別于經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究方法,比如說金融資產(chǎn)定價(jià)中常用的無套利分析,實(shí)際上比經(jīng)濟(jì)學(xué)中的供求定價(jià)分析更具有一般性,在市場中更容易實(shí)現(xiàn).金融學(xué)區(qū)別與經(jīng)濟(jì)學(xué)的另一個(gè)的特點(diǎn)是前者考慮了市場中的隨機(jī)因素,因此市場主體的預(yù)期在其中起了重要作用. 經(jīng)濟(jì)概念比金融廣得多   

金融是經(jīng)濟(jì)的一小個(gè)分支,只是有自己的側(cè)重點(diǎn)   

經(jīng)濟(jì)學(xué)是一個(gè)一級學(xué)科,金融學(xué)是一個(gè)二級學(xué)科,在經(jīng)濟(jì)學(xué)之下,經(jīng)濟(jì)學(xué)研究的是一個(gè)國家地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r、方式、道路等。是比較宏觀的了,它對經(jīng)濟(jì)的各個(gè)方面包括工業(yè)、農(nóng)業(yè)等。金融只是對一個(gè)國家經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中的金融方面進(jìn)行研究,比如貨幣、證券、金融市場等。

證券翻譯,證券翻譯服務(wù),證券翻譯報(bào)價(jià)相關(guān)閱讀Relate

  • 證券翻譯 證券翻譯成英文
  • 金融證券翻譯_金融證券翻譯服務(wù)
  • 證券金融翻譯_證券翻譯公司
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。 提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報(bào)價(jià)嗎? 對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:一名譯者一小時(shí)能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國際市場的準(zhǔn)備。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
    答:對于口譯項(xiàng)目,一定可以。對于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
    問:能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
    答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線