翻譯學(xué)的性質(zhì)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2017-10-14 21:50:29 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
翻譯學(xué)是研究翻譯的科學(xué)。它是一門社會(huì)科學(xué),是一門接緣性、推現(xiàn)性和綜合性社會(huì)科學(xué),也是一門獨(dú)立的科學(xué)。翻譯學(xué)之所以是一門社會(huì)科學(xué),是因?yàn)榉g現(xiàn)象是一種社會(huì)現(xiàn)象,是社會(huì)中不同語言民族間的交際現(xiàn)象??梢?, 翻譯的本質(zhì)是社會(huì)的,它是研究人類社會(huì)關(guān)系,即社會(huì)語言 交際關(guān)系的科學(xué).
翻譯學(xué)作為一門社會(huì)科學(xué),主要有兩大性質(zhì):接緣性和 推現(xiàn)性.接緣性和推現(xiàn)性是翻譯學(xué)區(qū)別于其它社會(huì)科學(xué)的重要性質(zhì),是使翻譯學(xué)獨(dú)立于社會(huì)科學(xué)之林的基本特性,也是我們研究翻譯學(xué)發(fā)展史及其未來發(fā)展方向的重要依據(jù)。
我們說翻譯學(xué)是接緣性社會(huì)科學(xué),就是說它同自然科學(xué)、 社會(huì)科學(xué)和思維科學(xué)關(guān)系十分密切,已接近這些科學(xué)的邊緣, 但還沒有步入其內(nèi)。為什么這樣說呢?因?yàn)榉g學(xué)既有自然 科學(xué)性質(zhì),又有思維科學(xué)屬性,還有社會(huì)科學(xué)特征。這是由 翻譯學(xué)所研究的對象性質(zhì)所決定的。翻譯學(xué)的研究對象是翻譯。而翻譯本身,無淪是,還是,都是由語言材料構(gòu)成的。眾所周知,語言是在自然 界基礎(chǔ)上發(fā)展出來的社會(huì)產(chǎn)物。翻譯是以語言材料為基礎(chǔ)的,必然同三大科學(xué)發(fā)生密切關(guān)系。這種關(guān)系就是翻譯與翻譯學(xué)的接緣性。翻譯和翻譯學(xué) 與自然科學(xué)接緣可以促進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展,與人類社會(huì)活動(dòng)接 緣產(chǎn)生了交際功能,與人們的思想活動(dòng)接緣具有思維功能。
翻譯學(xué)的接緣性是翻譯學(xué)的基本性質(zhì)。這一性質(zhì)與翻譯的基本材料一一語言的接緣性密切相關(guān)。但這井不是說翻譯學(xué)就是語言學(xué),而是說我們可以從語言學(xué)的角度去研究翻譯學(xué).也可以從其它科學(xué)的角度去探索翻譯學(xué),揭示翻譯的本質(zhì)。翻譯學(xué)必竟是一門獨(dú)立的科學(xué),它本身有著自己的理論、自己的規(guī)律和自己的特點(diǎn)。這是其它任何科學(xué)所取代不了的。
翻譯學(xué)的性質(zhì)是由它所研究的對象翻譯決定的。翻譯本身也具有接緣性.要想翻譯得準(zhǔn)確,就得理解好原文的語言現(xiàn)象,處理好譯文的語言衷達(dá);譯得通不通得講究點(diǎn)語法;譯得對不對,得知道點(diǎn)邏輯,譯得好不好,得懂得些修辭等等。這樣翻譯就同語法學(xué)、邏輯學(xué)、修辭學(xué)等多種科學(xué)產(chǎn)生了接緣關(guān)系。翻譯的另一個(gè)重要性質(zhì)是依存性,翻譯是 一種依靠原文語言而存在的社會(huì)交際現(xiàn)象。翻譯學(xué)正是有了翻譯的依存性才使得它與其它科學(xué)的關(guān)系更加強(qiáng)化。翻譯學(xué)正是有了接緣性,才在社會(huì)科學(xué)之林中爭得了一席之地,明 確了自己的發(fā)展方向,由單一學(xué)科向多學(xué)科發(fā)展。未來的翻譯學(xué)必將成為一門多學(xué)科的科學(xué),成為一個(gè)完整的科學(xué)體系, 到那時(shí),翻譯學(xué)園地將會(huì)增添語言翻譯學(xué)、心理語言翻譯學(xué)、 社會(huì)語言翻譯學(xué)、對比語言翻譯學(xué)、語法翻譯學(xué)、修辭翻譯學(xué)、邏輯翻譯學(xué)、英語翻譯學(xué)、文藝翻譯學(xué)等各種邊緣學(xué)科, 譯聲不一一列舉。這些均屬于翻譯學(xué)范疇。這將是從不同角度研究翻譯的結(jié)果。
翻譯學(xué)是一門綜合性社會(huì)科學(xué),這也是山翻譯的接緣性 決定的。這樣,我們就可以用各種科學(xué)成果去研究翻譯的哲學(xué)基礎(chǔ)、翻譯的美學(xué)原理、翻譯的心理學(xué)因素、翻譯的文藝學(xué)法則、翻譯的語言學(xué)規(guī)律等等。
翻譯學(xué)的推現(xiàn)性將隨著翻譯學(xué)和其他科學(xué)的不斷發(fā)展而消亡,翻譯學(xué)的接緣性將隨翻譯學(xué)和其它科學(xué)的不斷發(fā)展而強(qiáng)化。翻譯學(xué)的推現(xiàn)性消亡之時(shí),就是翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立科學(xué)的繁榮之日,翻譯學(xué)的接緣性強(qiáng)化之日,就是翻譯學(xué)作 為一門多學(xué)科社會(huì)科學(xué)的昌盛之春。翻譯學(xué)的推現(xiàn)性反映了人們對翻譯學(xué)由忽視到重視,由缺乏認(rèn)識到認(rèn)識的過程.人們越是重視翻譯學(xué),翻譯學(xué)的推現(xiàn)性就越是無足輕重乃至消失。它也反映了翻譯學(xué)的歷史部分,所以人們必然對翻譯史上的現(xiàn)象加以研究,還翻譯學(xué)的歷史本來面目。翻譯學(xué)的接緣性既反映了翻譯學(xué)上其它科學(xué)間的關(guān)系現(xiàn)狀,也預(yù)示了翻譯學(xué)的未來。人們對這一 性質(zhì)認(rèn)識得越透徹,就越能結(jié)合各種科學(xué)規(guī)律去探索翻譯學(xué),發(fā)展翻譯學(xué).
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語28個(gè)字母解析_2 11-07