如何購買翻譯服務(wù)(三)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2017-10-14 21:50:35 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
請告知譯者譯文的用途
演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。
文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。
與譯者或翻譯團(tuán)隊(duì)建立起長期的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。
請務(wù)必將譯文的用途告知譯者,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
請教師、學(xué)者和學(xué)生翻譯:風(fēng)險自負(fù)
許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效(即,您只想了解其他人在做什么),但對于正式的公司宣傳材料而言,這樣做卻風(fēng)險很大。
外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高。
試問:您會同意讓醫(yī)學(xué)院的學(xué)生做一些小手術(shù)來掙學(xué)費(fèi)嗎?(您會將您的宣傳冊/ 商務(wù)公函/ 年報/演講稿納入小手術(shù)之列嗎?)您會為省錢而讓商學(xué)院的學(xué)生編寫公司財務(wù)報表嗎?
專業(yè)譯者應(yīng)以母語為目標(biāo)語言
如果您想將產(chǎn)品目錄翻譯成英語,就應(yīng)該選擇一個以英語為母語的人來做這項(xiàng)工作,而讓以中文為母語的人將外文翻譯成中文。
作為的購買方,您也許不了解這個行規(guī),但是如果一名翻譯人員也藐視這項(xiàng)基本原則,那么他很有可能也會忽視其他重要的質(zhì)量問題。
當(dāng)然,也有不常見的例外情況。如果譯者自稱是個例外,那么您可以看看他/ 她以前翻譯過的東西。如果譯者拿出的譯文確實(shí)流暢、準(zhǔn)確,并且保證能提供相同質(zhì)量的翻譯,那干嘛不試試呢?有時候,擁有特定行業(yè)知識的譯者可能也愿意做做母語譯外語的工作。在這種情況下,審校工作不能掃一眼就過,應(yīng)讓一個對目標(biāo)語言敏感的母語譯者認(rèn)真修訂后再付印。
在國外生活的譯員其母語是否會生疏呢?對于一般人士來說可能會這樣,但是作為職業(yè)的語言工作者,無論在哪里他都能保持自己的語言技能。
您的讀者講什么語言?
講西班牙語的客戶是住在馬德里還是墨西哥城?需要翻譯成英式英語還是美式英語?請聯(lián)系您國外的客戶,看看他們到底需要什么。
語域也十分重要。譯文是給醫(yī)護(hù)人員看的,還是給接受醫(yī)療保健的消費(fèi)者看的?是在向普通民眾推銷儲蓄產(chǎn)品,還是在向金融家推銷投資基金?還有,有的國家規(guī)定必須提供雙語或多語文件;否則可能導(dǎo)致罰款甚至更嚴(yán)重的懲罰,這一點(diǎn)別忘了。
使用讀者的語言,設(shè)身處地為他們著想,集中精力思考如何使自己的產(chǎn)品和服務(wù)滿足讀者的需求。內(nèi)容要具體,有針對性。(當(dāng)然,這些原則同樣適用于宣傳文案的原稿。)
> > > 如何購買翻譯服務(wù)(三)
> >
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07