翻譯公司教你提高翻譯質量
譯聲翻譯公司精品翻譯文章導讀:
我國著名的翻譯家嚴復提出了“信、達、雅”的翻譯標準。在國際合作項目管理中,中國人做翻譯工作,無論是英譯漢還是漢譯英,根本問題都在譯者的英語水平和跨文化交流能力。如何使?jié)h譯英更標準,從以下幾個方面淺談個人看法,供參考。
一、翻譯的關鍵在于譯者的語言功底
翻譯是一種綜合能力的測試,翻譯中的種種語言現(xiàn)象與難點都具體體現(xiàn)在一字一句之中,但歸根結底都在于英語基礎。具有基本的英語水平,是做好翻譯的前提條件。對中國人來說,漢譯英最能反映一個人的英語缺陷。漢譯英題材廣泛,對英語基本功的應用比較全面。通過學習和強化漢譯英練習,有利于鞏固和提高譯者的英語綜合水平,在此基礎上掌握基本的翻譯技巧和英語應用能力,就能基本勝任多種業(yè)務翻譯需求。做好漢譯英的關鍵在于有扎實的英語基礎。此外,具體技巧只有在充分熟悉漢語和英語兩種語言的基礎上,并且積極主動地應用于翻譯實踐中才能逐漸掌握,我們不能指望通過兩三個月的突擊,圍繞某些“秘訣”就可以真正掌握漢譯英或英譯漢這個工具。
二、遵循常用方法多實踐
翻譯是按照原文的句型、精神、意義、情感等再現(xiàn)原作整體效果的藝術性再創(chuàng)作。實際上它比寫作還要費時費神費力。因為在寫作過程中作家占據主動地位,可以自由發(fā)揮,而在翻譯過程中則受原文限制,譯者不能隨意發(fā)揮。提高翻譯技巧不能僅靠閱讀翻譯理論和技巧的書籍,關鍵在于譯者的語言功底和實踐。各種翻譯技巧只是工具,用好用不好要看你掌握得熟練不熟練。英語和漢語在不同程度上都屬于分析性的語言[3]。在翻譯實踐中有必要做一些結構、詞序、語境和詞匯等方面的分析;還是要強調扎扎實實地學習英語基礎知識,有時候由深厚的語言積累而自然獲得的“語感”更為重要。總之,僅僅了解翻譯的基本原則和常用技巧并無多大的實際意義,譯者像任何其他專業(yè)的從業(yè)人員一樣,要經過不懈的實踐和訓練,才會熟能生巧。翻譯是門技巧性極強的藝術,只能通過大量實踐才能逐漸提高??墒敲つ康膶嵺`,難免會事半功倍,所以應有理論指導;另一方面,脫離實踐只談理論又是空洞無益的;因此兩者必須緊密結合,互相促進。
三、翻譯的目標讀者與服務意識
漢譯英的讀者對象是國外廣泛的各階層人士,為了適應國外一般讀者的接受能力,翻譯時要考慮到目標讀者,力求給他們提供內容充實、通俗、易懂并樂于接受的譯文。在國際合作項目中,讀者對象是項目官員和國際專家,他們對譯文的技術要求更高。筆者在這里強調一個觀點:翻譯不但是門學問而且是個很講究水平的行業(yè),在市場經濟中,它首先又是一種服務。在面向客戶和讀者的界面上,翻譯需要同時服務好兩個客人:一是原文的作者,二是譯文的讀者。不管譯者學問有多深,翻譯時要盡量做到眼里有作者、心中有讀者。看原文時要非常仔細:譯文的遣詞造句,盡量適應目標讀者。最好能夠抱著“提供一流服務”的態(tài)度對待每一句原文、每一句譯文。
四、翻譯中的常見問題
在許多情況下常見問題表現(xiàn)為英譯漢時出現(xiàn)濃厚的“翻譯體”,而在漢譯英時又是嚴重的漢語化。有些譯文在遣詞造句上,是按照中文的思路使用英文單詞進行字面上的簡單堆砌,并未真正地把中文原文翻譯出來,造成信息量大打折扣。引起翻譯錯誤的原因固然很多,但最主要原因是沒能深入透徹地理解原文,對兩種文化的差異認識不足,缺乏相應的漢譯英訓練,因而翻譯能力差。如前所述,根本問題還是英語積累不夠、表達能力差。從操作層面上講,普通人在漢譯英方面的常見問題包括:
(1)書寫馬虎:大小寫、拼寫等錯誤以及定冠詞濫用。
(2)詞不達意:用詞不當,對多義詞掌握不夠。漢譯英中出現(xiàn)大量錯誤的原因之一,是譯者掌握的英語詞匯量有限,體現(xiàn)在譯文表達力不強、句型變化不夠靈活,對多義詞和常見詞的相關性掌握較差。例如,我們周圍很多人已經通過了國家四、六級英語考試,但實際翻譯的譯文水平遠遠不能滿足一般期刊文章的漢譯英要求。
(3)望文生義:對號入座,也就是機械地進行詞對詞的“翻譯”。例如說到“減肥飲料”,脫口而出的便是“weight reducing beverage”,其實“diet drinks”更達意.
(4)文化差異:體現(xiàn)在語言上,漢語用法隱身于幾乎每個英文句子中。
(5)專業(yè)特色不足:不能正確使用專業(yè)術語,缺乏專業(yè)知識,翻譯的專業(yè)文章生澀難懂,詞不達意。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費標準_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07