jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

醫(yī)學(xué)翻譯之臨床醫(yī)學(xué)翻譯(一)營(yíng)養(yǎng), 飲食與新陳

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2018-01-10 14:45:33 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

    譯聲是地區(qū)一家大型的專業(yè)翻譯公司,在多種領(lǐng)域均有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。立足并致力于在、大連、廣州、等地提供。公司整合了各地的資源,并在、、廣州等地建立了翻譯公司分部,以依托外資開(kāi)發(fā)當(dāng)?shù)氐姆g市場(chǎng)。譯聲翻譯公司的翻譯人員都有著優(yōu)秀的翻譯水平,公司的所有翻譯均有著深厚的行業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn),對(duì)所翻譯的行業(yè)有著深刻的理解,從而能夠確保翻譯項(xiàng)目的質(zhì)量。公司致力于為每位客戶提供專業(yè)快速的翻譯服務(wù),并成為溝通世界與中國(guó)的橋梁。

13.   Nutrition, Diets and Metabolism   營(yíng)養(yǎng), 飲食與新陳代謝

Albumin
 白蛋白
 
Amino acid, essential
 主要氨基酸
 
Amino acid, non-essential
 非主要氨基酸
 
Angular stomatitis
 口角炎
 
Arm fat area
 臂脂肪區(qū)
 
Arm muscles area
 臂肌肉區(qū)
 
Assimilation
 同化作用
 
Basal energy expenditure
 基本能量消耗
 
Basal metabolic rate
 基本新陳代謝率
 
Biologic value
 生物值
 
Calcium
 鈣
 
Caloric value
 熱量值
 
Carbohydrates
 碳水化合物 / 醣類
 
Carotene
 胡蘿卜素
 
Cellulose
 植物纖維素
 
Chlorine
 氯
 
Cobalt
 鈷
 
Copper
 銅
 
Deamination
 脫氨基作用
 
Dehydration
 脫水
 
Diet
 飲(膳)食
 
Diet, balanced
 均衡飲食
 
Diet, bland
 溫和飲食
 
Diet, clear fluid
 清流質(zhì)飲食
 
Diet, diabetic
 糖尿病飲食
 
Diet, fluid
 流質(zhì)飲食
 
Diet, full (normal)
 正餐
 
Diet, gastric
 胃餐
 
Diet, gluten free
 不含麩質(zhì)飲食
 
Diet, high fiber
 高纖維飲食
 
Diet, high protein high calorie
 高蛋白高熱量飲食
 
Diet, low cholesterol
 低膽固醇飲食
 
Diet, low fat
 低脂飲食
 
Diet, low fiber (residue)
 低纖維(低渣)飲食
 
Diet, low potassium
 低鉀飲食
 
Diet, low protein
 低蛋白飲食
 
Diet, low purine
 低普林(嘌呤)飲食
 
Diet, low sodium (salt)
 低鈉(鹽)飲食
 
Diet, low triglyceride
 低三酸甘油飲食
 
Diet, reducing
 減肥飲食
 
Diet, soft
 軟質(zhì)飲食 / 軟餐
 
Diet, therapeutic
 治療性飲食
 
Diet, VMA (Vanillylmandelic Acid) Test
 無(wú)香莢杏仁酸飲食
 
Dietary fibers
 食物纖維
 
Dietary therapy
 飲食療法
 
Disaccharides
 雙醣類
 
Dissimilation
 異化作用
 
Fat
 脂肪
 
Fatty acids
 脂肪酸
 
Fluid volume
 液體量
 
Fluorine
 氟
 
Folic acid
 葉酸
 
Food factors
 食物因子
 
Food poisoning (intoxication)
 食物中毒
 
Fractose
 果糖
 
Galactose
 半乳糖
 
Glucose
 葡萄糖
 
Hyperlipoproteinemia
 高脂蛋白血癥
 
Hypervitaminosis
 維生素過(guò)多
 
Inorganic salts
 無(wú)機(jī)鹽
 
Iodine
 碘
 
Iron
 鐵
 
Ketosis
 酮中毒 / 酮病
 
Lactic acid
 乳酸
 
Lactose
 乳糖
 
Lipid
 脂質(zhì)
 
Lipoprotein
 脂蛋白
 
Magnesium
 鎂
 
Malnutrition
 營(yíng)養(yǎng)不良
 
Maltose
 麥芽糖
 
Manganese
 錳
 
Metabolic diseases
 新陳代謝性疾病
 
Metabolism, aerobic
 需氧新陳代謝
 
Metabolism, anaerobic
 缺氧新陳代謝
 
Mid-arm circumference
 上臂中點(diǎn)環(huán)圍
 
Mid-arm muscle circumference
 上臂中點(diǎn)肌肉環(huán)圍
 
Minerals
 礦物質(zhì)
 
Monosaccharides
 單醣類
 
Nicotinic acid / Niacin
 煙草酸 / 維生素B7
 
Nutritional disorders
 營(yíng)養(yǎng)病癥
 
Nutritional status assessment
 營(yíng)養(yǎng)狀況評(píng)估
 
Nutritional value
 營(yíng)養(yǎng)價(jià)值
 
Phosphorus
 磷
 
Polysaccharides
 多醣類
 
Potassium
 鉀
 
Protein
 蛋白質(zhì)
 
Protein, first classs
 一等(完全)蛋白質(zhì)
 
Protein, second class
 二等(部份完全)蛋白質(zhì)
 
Pyruvic acid
 焦葡萄糖酸
 
Recommended dietary allowances
 建議飲食容許量
 
Riboflavin
 核黃素 / 維生素B2
 
Roughage
 纖維素
 
Scurvy
 壞血病
 
Sodium
 鈉
 
Starch
 淀粉
 
Sucrose
 蔗糖
 
Sulphur
 硫
 
Thiamine
 維生素B1
 
Transamination
 轉(zhuǎn)氨基作用
 
Tricep skin fold
 三頭肌皮膚折層厚度
 
Triglyceride
 三酸甘油脂
 
Vitamin
 維生素
 
Vitamin B12 / Cyanocobalamin
 維生素B12
 
Vitamin B6 / Pyridoxine
 維生素B6
 
Vitamin C / Ascorbic acid
 維生素C  / 抗壞血酸
 
Vitamin D / Calciferol
 維生素D
 
Vitamin E / Tocopherol
 維生素E
 
Vitamin, anti-haemorrhagic
 抗出血維生素
 
Vitamin, fat-soluble
 脂溶性維生素
 
Vitamin, water-soluble
 水溶性維生素

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線