野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司分享同聲傳譯的基本原則

日期:2018-02-23 11:14:44 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

對(duì)許多人而言都是非常高大上的職業(yè),高強(qiáng)度的專業(yè)知識(shí)和價(jià)格不菲的工作待遇,都是讓人非常向往和尊崇的行業(yè)之一。下面,分享一些同聲傳譯的基本原則。

同聲傳譯基本原則

1、翻譯的順句驅(qū)動(dòng)原則。一般質(zhì)量過(guò)硬的同聲傳譯的譯員在接受到原句子時(shí),會(huì)按順序地將一些信息分割幾塊,然后使用連接詞翻譯自然接起來(lái),翻譯出整句話的意思。在這過(guò)程中,翻譯員的發(fā)言幾乎和原語(yǔ)人同聲進(jìn)行,這要求我們譯員盡量爭(zhēng)取翻譯的時(shí)間差,加強(qiáng)記憶,明白句子的語(yǔ)序差調(diào)整過(guò)來(lái)。

2、堅(jiān)持隨時(shí)調(diào)整的原則。為了保證翻譯過(guò)程中的準(zhǔn)確性,調(diào)整是同聲傳譯中一個(gè)重要原則之一,主要是彌補(bǔ)譯員在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的漏譯、錯(cuò)譯現(xiàn)象,能夠及時(shí)地調(diào)整新的信息,及時(shí)校對(duì)的過(guò)程。特別是在英漢同傳中,專業(yè)的同聲傳譯譯員還需要堅(jiān)持信息重組原則,及時(shí)反應(yīng),避免出來(lái)信息卡住的情況。 

3、適度超前的原則。每個(gè)同聲傳譯同傳人似乎有一個(gè)特殊技能,那就是“預(yù)測(cè)”技能。有時(shí)候,在發(fā)言人還沒(méi)完整表達(dá)完一句話時(shí),同傳人就能夠根據(jù)適度超前的原則,提前預(yù)測(cè)了他想表達(dá)的意思,及時(shí)同聲傳譯出來(lái),為自己贏得更多的記憶時(shí)間,達(dá)到和發(fā)言人一致發(fā)聲的效果。如果沒(méi)有預(yù)測(cè)技能,就做不到適度超前的準(zhǔn)備,這樣嚴(yán)格上算不上一個(gè)專業(yè)的同傳人。

同聲傳譯翻譯公司哪家好

以上我們簡(jiǎn)單介紹了同聲傳譯的三大原則,如果你想以后選擇這個(gè)職業(yè),那么不僅僅是需要有專業(yè)的外語(yǔ)知識(shí),還需要深入了解同傳的各種原則,相信一定會(huì)對(duì)您以后的職業(yè)發(fā)展有所幫助!如需了解更多同聲傳譯翻譯資訊,敬請(qǐng)咨詢服務(wù)熱線:400-600-6870。

同聲傳譯相關(guān)閱讀Relate

  • 同聲傳譯:人才稀缺 凸顯青海省教育空白
  • 同傳翻譯報(bào)價(jià)為什么不一樣
  • 同聲傳譯設(shè)備的原理及分類
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問(wèn)是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來(lái)確定的。一般來(lái)說(shuō),中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門(mén)進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶、對(duì)私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):你們公司有專門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線