翻譯公司教大家怎樣做好展會口譯
日期:2017-10-15 09:05:48 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
就是在現(xiàn)場為語言需求雙方提供即時翻譯的一種。認為,展會口譯工作看似簡單,但實際卻并非如此,現(xiàn)場的展會口譯水平也會直接影響的展會效果。
很多譯員在展會口譯的時候開始不知道做什么,等到展會開始的時候會一頭霧水,不能很從容的應(yīng)對,這譯聲就給大家介紹一下譯員該如何做好展會口譯工作呢?
1、熟悉公司:盡可能多地請合作公司提供公司的基本資料,全方位地解讀合作公司,要了解公司的經(jīng)營管理模式,企業(yè)文化,公司產(chǎn)品的市場定位+產(chǎn)品應(yīng)用+產(chǎn)品中英文表達+產(chǎn)品參數(shù)/描述+產(chǎn)品基本的技術(shù)原理/產(chǎn)品制作工藝+產(chǎn)品優(yōu)勢,以及公司的主要客戶群。
2、做好團隊合作:清晰參展團隊成員的主要職責(zé),在進行口譯的時候,可以多進行交流,促進翻譯的成功。
3、在開展前,要充分了解展會布展。一方面,你可以與產(chǎn)品零距離接觸,你可以看到它真實的模樣,增強實體概念與熟知,可以感覺到它的材質(zhì)風(fēng)格等等。另一方面,你提前與參與者進行展前的溝通,就可以多多得知產(chǎn)品信息,就可以很好的進行口譯。
以上是展會口譯譯員做好翻譯工作的關(guān)鍵,其主要內(nèi)容就是多多參與展會的布置,熟悉每個人的職能,多多與參與者進行溝通,積累翻譯的素材。在會展翻譯上,本地化翻譯公司由很多的經(jīng)驗,一直以來也做的很好,我們歡迎有需要的人來我公司進行咨詢。
如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務(wù)熱線:400-600-6870。
展會口譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標準及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24