jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

翻譯公司提示您同聲傳譯設(shè)備怎么用?

日期:2017-10-15 09:06:26 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

任何同聲傳譯的質(zhì)量在很大程度上都取決于兩個重要因素:翻譯人員和。在譯聲,我們可以自豪地說,我們?yōu)榭蛻籼峁┳詈玫脑O(shè)備。

我們有最專業(yè)的同聲傳譯設(shè)備,這是確保整個過程的完全成功的最佳途徑。傳譯房的隔聲、尺寸、重量和空氣質(zhì)量,耳機、麥克風(fēng)的聲音質(zhì)量,以及其它設(shè)備,都是同傳過程的重要組成部分。那么,它是如何工作的?

任何未經(jīng)培訓(xùn)的人員對于同聲傳譯領(lǐng)域及同聲傳譯的工作看起來都似乎復(fù)雜,但實際上并不難。請允許我們用下面的圖解釋這一過程:

主持人

使用麥克風(fēng)說話,聲音連接到傳譯臺/ 傳譯房

翻譯人員

通過耳機收聽原音,然后對著麥克風(fēng)翻譯,通過紅外信號發(fā)送給聽眾

聽眾

通過從手持式接收機的耳機接收來自傳譯臺/ 傳譯房收聽翻譯的聲音

同聲傳譯所需設(shè)備:

當(dāng)你致電400-600-6870得到同聲傳譯設(shè)備來完成你的任務(wù)或者項目,你也得到了最好的,最合適的系統(tǒng)和服務(wù)。以下請允許我們講解你將使用的設(shè)備:

翻譯人員需要: 傳譯臺+主機+輻射板

(翻譯人員在現(xiàn)場翻譯)

(主機)

(傳譯臺)

(輻射板)

聽眾眾需求:接收器+耳機

(接收機+耳機)

(接收機充電箱)


為了滿足不同語言需求,譯聲攜手博世,在中國市場上推出的同聲傳譯設(shè)備有4通道、8通道、16通道、32通道,每個通道傳輸一種語言,可滿足各種會議需求。同時,我們還可提供各種語言的。想要了解更多資訊,敬請致電譯聲熱線:400-600-6870.

同聲傳譯,同傳設(shè)備相關(guān)閱讀Relate

  • 同聲傳譯:人才稀缺 凸顯青海省教育空白
  • 同傳翻譯報價為什么不一樣
  • 同聲傳譯設(shè)備的原理及分類
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進行統(tǒng)計;如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計;估算方式統(tǒng)計結(jié)果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數(shù)進行換算。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責(zé)對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:如何保證譯稿的準確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細分的多個領(lǐng)域。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線