醫(yī)學(xué)翻譯專業(yè)詞語的合理運(yùn)用
日期:2017-10-15 09:06:36 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
翻譯最重要的一點(diǎn)是忠于原文準(zhǔn)確翻譯,在中這一特點(diǎn)就需要被展現(xiàn)的淋漓盡致,在醫(yī)學(xué)越來越發(fā)達(dá)的腳步中,醫(yī)學(xué)翻譯也需要追隨這一發(fā)展腳步,醫(yī)學(xué)翻譯需要準(zhǔn)備將醫(yī)學(xué)中的專業(yè)領(lǐng)域翻譯清楚,在用詞方面也要注意醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語的正確使用,我想不論是醫(yī)學(xué)領(lǐng)域還是其他領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語方面都需要嚴(yán)謹(jǐn)使用避免錯(cuò)譯,在醫(yī)學(xué)翻譯上可不能允許錯(cuò)譯。下面來看看醫(yī)學(xué)翻譯專業(yè)詞語如何合理運(yùn)用,以下就是譯聲的分享,一起來了解一下:
1、醫(yī)學(xué)詞義的準(zhǔn)確選擇
醫(yī)學(xué)翻譯中最主要的兩個(gè)過程就是理解和表達(dá),而在理解的過程中—個(gè)十分重要的方面就是詞義的選擇。同—個(gè)詞語用在不同專業(yè)、不同語境或是與不同詞組進(jìn)行搭配時(shí),表達(dá)的概念就會有所不同。要保證醫(yī)學(xué)翻譯的準(zhǔn)確性,譯者就必須要懂得如何對詞義進(jìn)行恰當(dāng)?shù)倪x擇。例如“病人”翻譯成patient、“疾病”翻譯成disease、“病毒”翻譯成virus、“肝病”翻譯成liver disease。 每個(gè)詞語都有可能出現(xiàn)多種意思,所以這就需要我們準(zhǔn)確理解原文,將最準(zhǔn)確的詞義合理運(yùn)用。
2、醫(yī)學(xué)詞語搭配對詞義選擇的影響
詞語是一句話中非常基本的單位,同—詞語在不同的搭配情況下其意義可能會有很大的差別。比如漢語的“病”這個(gè)詞就能夠與很多詞進(jìn)行搭配,形成新的詞,從而表達(dá)的意思也會不同,例如上文提到的病人、病毒等,需要翻譯成不同的英語。對于搭配起來的詞組和短語,不能夠望文生義,在翻譯的過程中要勤查詞典,準(zhǔn)確理解,從而保證醫(yī)學(xué)翻譯的準(zhǔn)確。
3、醫(yī)學(xué)語境對詞義選擇的影響
很多詞語在不同的語境下其含義是不—樣的。同—個(gè)詞語用在日常語境和醫(yī)學(xué)語境中其意義往往也存在著巨大的差別。即使同是在醫(yī)學(xué)語境當(dāng)中,同—個(gè)詞語在不同的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域其意義也會有所不同。同時(shí),詞義的不同也直接決定了表達(dá)方式的不同,特別是在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中更要注意表達(dá)方式的規(guī)范與專業(yè)性。對于我們以漢語為母語的譯者來說,對漢語語境的把握比對英語語境的把握要容易得多,所以在進(jìn)行醫(yī)學(xué)翻譯工作時(shí),要保證漢語語境正確的情況下,把握好英語語境。 這就如同在不同場合不同氣氛下學(xué)會運(yùn)用合理的詞義來適應(yīng)表達(dá)詞義。
往往不同的詞語會有多種理解,當(dāng)然這不同的理解也許來源于對詞語的不同搭配或是在不同語境下的表達(dá),所以在醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域亦是如此,學(xué)會合理運(yùn)用專業(yè)術(shù)語,適應(yīng)當(dāng)時(shí)語境下的翻譯,望此分享可以讓大家意識并重視到在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)詞語的合理運(yùn)用。譯聲擁有專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì)及經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)譯員來為大家服務(wù),如在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域有翻譯需求,可放心交給譯聲譯聲翻譯公司,相信專業(yè)、正規(guī)的翻譯公司會給您最好的。
醫(yī)學(xué)翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24