jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

英語標書翻譯

日期:2020-06-05 11:31:54 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載侵權刪

        標書是招標工作中企業(yè)都要遵守的具有法律效應的投標文件,在經(jīng)濟一體化的今天,招標已經(jīng)是一種常用的貿(mào)易手段,企業(yè)之間也為了產(chǎn)品采購而競爭,在國際競爭如此激烈的情況下,招標書就顯得尤為重要,而企業(yè)在進行國際招標項目時需要準備兩種語言的標書,需要將成英文,在招標過程中標書承載了投標企業(yè)對該工程的技書、質(zhì)量等要求的闡述,所以就需遵循標書的本質(zhì),讓標書具有一定的邏輯性。

英文標書翻譯公司

        標書涉及的專業(yè)很廣,包括機械、電子、化工、醫(yī)藥、石油、汽車等領域,加上標書在競標過程中的重要性,在英語標書翻譯的過程中就就需全面反映企業(yè)的需求原則,不能有任何疏漏,所以英語標書翻譯一項系統(tǒng)、嚴謹?shù)墓ぷ鳎枰^為專業(yè)的認真翻譯。

英語標書翻譯資質(zhì)要求

        為了更好的做好標書翻譯,就需要專業(yè)英文標書翻譯公司來完成,標書翻譯也是投標商投標編制投標書的依據(jù),投標方必須對標書的內(nèi)容進行實質(zhì)性的響應,否則被判定為無效標,因此標書翻譯人員需要有相當高的專業(yè)度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差。為了更好的做好標書翻譯工作,專門成立了標書翻譯組,成員均經(jīng)過了專門的培訓和實踐,所有標書翻譯人員具有深厚的行業(yè)背景,了解中西方文化的差異及各類招標投標的程序,并熟悉相關知識,從而能夠在各個環(huán)節(jié)更好地配合招標投標活動,因此能保證譯稿的專業(yè)性和準確性。

英語標書翻譯原則

1、全面反映使用單位需求的原則

2、科學合理的原則

3、術語、詞匯庫專業(yè)、統(tǒng)一原則

4、維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則

英語標書翻譯案例

1. 投標書Tender

1.1 投標人應完整地填寫招標文件中提供的商務投標書、技術投標書、投標一覽表和投標報價表(包括投標報價匯總表和分項報價表)。價格表(表中項目除價格數(shù)字外都要填寫)及報價說明三份(一正二副)和投標人銀行保函應分別單獨密封,隨投標文件一同遞交。

Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.

1.2 在投標文件澄清后提交的附件6價格表部分正、副本應用信封單獨密封,封面上注明項目名稱、招標編號、投標人名址、“正本”“副本”字樣及“分項價格”和“保密”字樣。同時提供單獨密封的價格表電子版本一份(WORD格式)。

The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of Original, “Duplicate” and “Item Price” and “Confidential” must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.

         英語標書翻譯是一項技術性很強的工作,對標書格式等細節(jié)要求也是極高,在翻譯過程中,要切合實際,以企業(yè)的利益為主,全面正確的反映企業(yè)的需求,為企業(yè)競標贏得更好地中標幾率,專業(yè)英語標書翻譯在一定基礎上覺得著企業(yè)的競標結果,所以選擇專業(yè)標書翻譯公司是必不可少的,如您需要標書翻譯可以咨詢資深翻譯公司,為您提供專業(yè)的英語標書翻譯。

 

英文標書翻譯,英文標書翻譯多少錢,英文標書翻譯公司,標書翻譯相關閱讀Relate

  • 英文標書翻譯多少錢_英文標書翻譯公司
  • 媒體報道相關問答
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:目前我的文章在語法上應該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應該可以解決
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復雜圖表中,我們將在其對應插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線