野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司:移民美國眼光、運(yùn)氣至關(guān)重要

日期:2017-10-15 09:06:56 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

譯聲作為一家大型的語言供應(yīng)商,長期從事對移民資料提供相應(yīng)的,因?yàn)橐泼裼胁煌姆N類,類別不同需要翻譯的文件和資料就不一樣,這就讓公司不僅對移民資料的翻譯要求語言精準(zhǔn),而且還要達(dá)到專業(yè)水準(zhǔn)的要求,嚴(yán)格按照公司的翻譯程序,為客戶提供高質(zhì)量的移民服務(wù),以確保滿足客戶的翻譯需求。

客戶在辦理移民材料時(shí),可以在國內(nèi)做移民申請,也可以在美、英國境內(nèi)從非移民身份調(diào)成移民身份。辦理移民過程中需要翻譯的文件在不同的移民類型中翻譯的具體文件也不一樣,但有一些是通用的,比如:資產(chǎn)(包括負(fù)債和利潤)、納稅證明、工作經(jīng)驗(yàn)證明、無犯罪記錄證明等。

很多人都想要移民美國,但是美國EB5是投資移民,也就是說首先你得有錢,如果沒錢美國移民局是不會(huì)通過你的移民申請的,而且EB5是風(fēng)險(xiǎn)非常高,通常都是銀行貸款不到的項(xiàng)目吸引資金所用,如果想要移民美國選擇投資項(xiàng)目的眼光和運(yùn)氣十分重要。

美國EB5移民主要有以下幾種類型: 
①商業(yè)移民:有企業(yè)家移民、投資移民和已建立生意移民等等,種類比較多,且要有足夠的資金,還要有投資項(xiàng)目; 
②家庭移民:在美國的永久居民或者是公民在適當(dāng)?shù)那闆r下把親屬移民到美國一起生活; 
③婚姻移民:建立真實(shí)的婚姻關(guān)系,移民申請人必須能夠證實(shí)婚姻關(guān)系的真實(shí)性; 
④技術(shù)移民:有大專以上的學(xué)歷,且有工作經(jīng)歷,雅思在6分以上; 
⑤親屬移民:在美國有直系親屬,申請人有穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)收入來源; 
⑥應(yīng)聘移民:杰出的專家、教授、學(xué)者、特殊能力者、高學(xué)歷人員、國際公司多國業(yè)務(wù)的主管和經(jīng)理的移民及技術(shù)人員、專業(yè)人員和非技術(shù)人員的移民。

如果您有了移民的意愿,歡迎您將移民文件的翻譯工作交于譯聲來完成,我們將為您提供會(huì)向您提供專業(yè)、精準(zhǔn)、優(yōu)質(zhì)、快速的。鄭重承諾:譯文無效全額退款

因?yàn)榉g的報(bào)價(jià)根據(jù)您所需的翻譯語種、專業(yè)領(lǐng)域、翻譯時(shí)間、文件大小等因素確定價(jià)格,如果您想要了解詳細(xì)的請點(diǎn)擊,如還有問題請您致電:400-600-6870或者發(fā)送電子郵件至與我們客戶經(jīng)理直接聯(lián)系。

移民翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 愛爾蘭投資移民,申請文件需要認(rèn)證嗎?
  • 新加坡移民生活費(fèi)用一覽表
  • 韓國移民條件 移民入籍要滿足哪些要求
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線