野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

合同標(biāo)書翻譯

日期:2018-02-18 10:53:37 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

投標(biāo)書一般是按照投標(biāo)單位招標(biāo)書的條件和要求,向招標(biāo)單位提供的報(bào)價(jià)和標(biāo)單的一種文書。其內(nèi)容是涉及到商業(yè)機(jī)密,需要密封后郵寄或?qū)H怂偷秸袠?biāo)單位。標(biāo)書內(nèi)部都是投標(biāo)單位在實(shí)地考察和調(diào)查的基礎(chǔ)上根據(jù)自己公司的情況提出的具體的標(biāo)價(jià)和有關(guān)事項(xiàng),所以內(nèi)容是需要嚴(yán)格保密的,如果泄露也就意味著公司的利益造成損失,泄露者觸犯了《刑法》中的商業(yè)秘密罪。

投標(biāo)書是招標(biāo)、投標(biāo)雙方都要遵守的具有法律效應(yīng)的文件,其內(nèi)容的邏輯性要強(qiáng),不能前后矛盾,含糊不清,用詞用于更要精煉、簡短。

招標(biāo)書分為國際招標(biāo)書和國內(nèi)的招標(biāo)書,國際招標(biāo)書按照國際情況需要以英文版本為準(zhǔn),這也就需要投標(biāo)企業(yè)來將自己的成為英文版本,但是這種商業(yè)機(jī)密企業(yè)又不想讓接手,所以其中就有不少公司因?yàn)?a href='http://pmcwfrk.cn/1/' target='_blank'>英語翻譯的版本和中文版本的內(nèi)容上有出入導(dǎo)致投標(biāo)失敗損失了一個(gè)盈利的機(jī)會(huì)。

合同標(biāo)書翻譯_合同翻譯公司

譯聲,成立13年來承接過若干個(gè)標(biāo)書翻譯任務(wù),熟知其中各種注意事項(xiàng),更會(huì)與您和經(jīng)手的相關(guān)人員簽署保密協(xié)議,我們會(huì)嚴(yán)格遵守行業(yè)規(guī)則防止您的機(jī)密泄露。13年以來譯聲從未出現(xiàn)過差錯(cuò)也同樣是值得您信賴的一家。
 

同時(shí)譯聲秉承著時(shí)間緊、任務(wù)重、質(zhì)量高的嚴(yán)格自我要求提供著翻譯支持與服務(wù)。譯聲有專屬的簽約譯員,均是對某一領(lǐng)域有著深刻了解的精英人才,無論您的投標(biāo)屬于貨物、工程、服務(wù)其中哪種,譯聲都能為您提供專業(yè)性人才為您高效完成您的標(biāo)書。
 

為了更好的做好標(biāo)書翻譯工作,譯聲翻譯公司專門成立了標(biāo)書翻譯組,成員均經(jīng)過了專門的培訓(xùn)和實(shí)踐,所有標(biāo)書翻譯人員具有深厚的行業(yè)背景,了解中西方文化的差異及各類招標(biāo)投標(biāo)的程序,并熟悉相關(guān)知識(shí),從而能夠在各個(gè)環(huán)節(jié)更好地配合招標(biāo)投標(biāo)活動(dòng),因此能保證譯稿的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。如有標(biāo)書翻譯方面的疑問,請致電:400-600-6870
 

如果您的投標(biāo)中標(biāo),譯聲也同樣能夠?yàn)槟诤贤矫娴氖马?xiàng)提供高效的服務(wù)。譯聲部是國內(nèi)最專業(yè)的涉外合同之一,其中英語合同翻譯占了76%的比例。目前合同翻譯部擁有專業(yè)合同翻譯人員25人,校審人員:6人,簽約兼職譯員300人。日均處理合同類翻譯資料20萬字。

譯聲翻譯公司是國內(nèi)首家承諾:先翻譯,后付費(fèi);遲交免單。 擁有13年的翻譯經(jīng)驗(yàn),選擇譯聲,選擇成功。

合同翻譯,標(biāo)書翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié)
  • 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢?
  • 法律合同翻譯的3點(diǎn)注意事項(xiàng)
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^程可能比翻譯過程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問題不難解決。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線