野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

蒙古國(guó)駕照翻譯_外蒙古駕駛證換國(guó)內(nèi)駕照流程【車管所推薦翻譯機(jī)構(gòu)】

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 駕照翻譯 / 日期:2018-01-25 20:00:42 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

 蒙古國(guó)(蒙古語(yǔ):Монголулс),位于中華人民共和國(guó)和俄羅斯之間,被兩國(guó)包圍的一個(gè)內(nèi)陸國(guó)家,蒙古雖然不與哈薩克斯坦邊境接壤,但其最西點(diǎn)到哈薩克斯坦的最東端只有38公里。首都及全國(guó)最大城市為烏蘭巴托,占全國(guó)總?cè)丝诘?5%。蒙古歷史上曾被匈奴、鮮卑、柔然、突厥、契丹等多個(gè)游牧民族統(tǒng)治。1206年成吉思汗建立大蒙古國(guó)。1271年他的孫子忽必烈建立元朝,滅亡后蒙古人退回蒙古草原,但經(jīng)常在邊境與明朝發(fā)生沖突。16到17世紀(jì)起蒙古開始受到藏傳佛教影響,17世紀(jì)末時(shí)蒙古全境被納入清朝統(tǒng)治范圍。1911年清朝滅亡后,蒙古宣布獨(dú)立,但未得到國(guó)際承認(rèn),直到1921年在俄羅斯的控制下獨(dú)立,1961年加入聯(lián)合國(guó)開始取得國(guó)際社會(huì)的認(rèn)可。1924年成立的蒙古人民共和國(guó)處于蘇聯(lián)勢(shì)力范圍之下,東歐劇變后,蒙古爆發(fā)民主革命,并于1992年頒布了,一個(gè)實(shí)行多黨制的新憲法,開始向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)過(guò)渡。

      蒙古國(guó)土面積為1,564,116平方公里,是世界上國(guó)土面積第19大的國(guó)家,也是僅次于哈薩克斯坦的世界第二大內(nèi)陸國(guó)家。人口約300萬(wàn)人,是世界上人口密度最小的國(guó)家。蒙古國(guó)可耕地較少,大部分國(guó)土被草原覆蓋。北部和西部多山脈,南部為戈壁沙漠。約30%的人口從事游牧或半游牧。主要宗教為藏傳佛教,主要民族是蒙古族,亦有哈薩克族、圖瓦人等少數(shù)民族分布于西部。人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值4,168美元(2014年)。1997年加入世界貿(mào)易組織。

 

蒙古國(guó)駕照翻譯公司


蒙古國(guó)駕照翻譯換證所需資料
1、《機(jī)動(dòng)車駕駛證申請(qǐng)表》;
2、《機(jī)動(dòng)車駕駛?cè)松眢w條件證明》;
3、本市居民提交有效《居民身份證》原件及復(fù)印件,非本市人員提交有效《居民身份證》、《居住證》原件及復(fù)印件;
4、境外人員提交護(hù)照及居留證原件及復(fù)印件,提供本市派出所出具的九十日以上有效期的散居人員居住證原件及復(fù)印件;
5、境外駕駛證原件、復(fù)印件及翻譯件;
6、一寸免冠白底彩色照片四張。


蒙古國(guó)駕照翻譯常見(jiàn)問(wèn)題:

1.自己翻譯行嗎?

答:不行,蒙古駕駛執(zhí)照必須經(jīng)換證當(dāng)?shù)毓簿纸煌ㄖш?duì)車輛管理所認(rèn)證的翻譯公司翻譯

2.翻譯完后,是否需要公證?

答:無(wú)需公證,但翻譯公司需要蓋章,提交資質(zhì)(營(yíng)業(yè)執(zhí)照,翻譯員資質(zhì))

3.多久翻譯好?

答:1天內(nèi)

4.蒙古駕照翻譯多少錢?

答:300元

5.車管所說(shuō)的 正規(guī)翻譯公司 哪里有?推薦一個(gè)車管所認(rèn)可的

答:我公司就是,我有車管所認(rèn)可的翻譯資質(zhì),翻譯后蓋章

6.我在,我應(yīng)該去哪個(gè)車管所?

答:的任何車管所都可以,如果您需要換大貨,大客,需要去京南所

7.你都有過(guò)哪些城市的車管所翻譯的經(jīng)驗(yàn)?

答:,內(nèi)蒙古赤峰,遼寧沈陽(yáng)朝陽(yáng),江西南昌,武漢,鄭州,廣州等

8.我要對(duì)準(zhǔn)駕車型有異議,怎么辦?

答:跟翻譯交涉,車管所只看對(duì)應(yīng)等級(jí),翻譯寫明對(duì)應(yīng)等級(jí),否則不受理

翻譯流程:

答: 1.掃描駕照正反面   2.發(fā)送至本公司   3.支付   4.等著收件

還需要我提供什么信息?

答: 1.中文名字   2. 電話   3.郵寄地址

蒙古駕照是什么文字?好奇

答:是新蒙文和英文對(duì)照

外蒙駕照相當(dāng)于國(guó)內(nèi)駕照什么類型等級(jí)?

答:A摩托車  B輕型汽車  C貨車  D大型客車  E軌道車  M拖拉機(jī)

最后一個(gè)問(wèn)題,護(hù)照需要翻譯嗎?

答:不需要

 

閱讀推薦:更多駕照翻譯

 1.沙特駕照翻譯中文樣文
 2.印度尼西亞駕照換中國(guó)駕照翻譯模板
  3. 印度駕照換國(guó)內(nèi)駕照翻譯模板
  4. 緬甸駕照翻譯成中國(guó)駕照
  5. 菲律賓駕照換國(guó)內(nèi)駕照翻譯樣本
  6. 孟加拉國(guó)駕照翻譯
  7. 泰國(guó)駕照翻譯 
  8. 
尼日利亞駕照翻譯
  9. 加拿大駕照翻譯
  10. 
馬來(lái)西亞駕照翻譯 
  11. 
老撾駕照翻譯
  12. 阿聯(lián)酋駕照翻譯

  13. 加拿大駕照翻譯
  14. 澳大利亞維多利亞州駕照翻譯

   15.蒙古國(guó)駕照翻譯

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 駕照翻譯相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線