影響醫(yī)學翻譯價格的因素有哪些
日期:2017-10-16 09:02:52 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
人類醫(yī)學發(fā)展到二十一世紀的今天,主要形成了東方醫(yī)學和西方醫(yī)學,而從中西醫(yī)學走向了現(xiàn)代系統(tǒng)醫(yī)學翻譯領域。而醫(yī)學翻譯注重行業(yè)性,不像是口譯那樣即興翻譯,醫(yī)學翻譯專業(yè)領域性比較強,醫(yī)學翻譯專業(yè)術(shù)語名詞比較生僻,這對于翻譯來說,產(chǎn)生不少的難題,從而導致醫(yī)學翻譯在價格上有所波動,那么影響醫(yī)學翻譯價格的因素有哪些呢,譯聲翻譯公司為大家介紹:
1、翻譯語種不同
在醫(yī)學翻譯領域中,主要的翻譯語種包括英語、法語、德語、日語扥語種,其中以英語最具廣泛性,而且英語作為全球性使用語言,語言比較簡單性,因此在價格方面還是比較低的,作為語種比較偏得那種,翻譯難度比較大,因此在收費上自然是比較高的。
2、翻譯類型
不同醫(yī)學翻譯類型,直接決定了翻譯價格,比如醫(yī)學文獻翻譯和醫(yī)學手冊翻譯,從大范圍上兩種翻譯類型差不多,都是文字翻譯中的一種,但是如果細分的話,那么其中的差別還是比較大的,文獻翻譯重點比較大,而且文字數(shù)量也比較大,翻譯難度也比較大,而醫(yī)學手冊翻譯有固定的翻譯模子,因此從整個上來說,醫(yī)學手冊翻譯難度不是很大。文獻翻譯工序比較多,而且在翻譯過程中更加注重翻譯的準確性,因此對翻譯人員的醫(yī)學翻譯水平要求是非常高的。
3、翻譯難度
一般情況下,醫(yī)學翻譯的領域有三個,分別是像人體解剖學為代表的基礎醫(yī)學,還包括以內(nèi)外科為代表的臨床醫(yī)學,最后就是與藥物有關系的藥學。對于這些較強專業(yè)性的翻譯,就需要就有醫(yī)學背景和相關經(jīng)驗的譯員進行翻譯。要知道,翻譯除了專業(yè)知識之外,最重要的就是經(jīng)驗。所以,這些的價格會比較高,會上浮20%到60%左右。
翻譯相關閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24