野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

留學(xué)文書策劃翻譯|代寫出國留學(xué)文書個人陳述PS推薦信動機信簡歷|翻譯潤色修改

日期:2017-10-08 21:43:12 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

 留學(xué)文書策劃翻譯 DIY留學(xué)文書翻譯:個人陳述、學(xué)習(xí)計劃、英文推薦信和英文簡歷等留學(xué)文書和出國文書的翻譯及修改潤色,成績單、學(xué)歷證等證明文件加蓋涉外翻譯專用章(市公安局特批,各國使館認(rèn)可,暢通全球)。譯聲留學(xué)類執(zhí)筆譯員全部具有豐富的國外留學(xué)經(jīng)歷和出國留學(xué)文書寫作經(jīng)驗,能夠準(zhǔn)確掌握語言翻譯的魅力,對美國、加拿大、英國、澳大利亞、日本、韓國、俄羅斯等國的出國留學(xué)文書寫作要求有著深刻的理解,保證為您量身打造精品、原創(chuàng)和獨一無二的出國留學(xué)文書,令您從眾多出類拔萃的競爭者中脫穎而出。 求職個人簡歷翻譯 一份好的英文個人簡歷能在 15 秒內(nèi)給我留下深刻的印象,從眾多求職簡歷中脫穎而出。作為招聘經(jīng)理,我們深知簡歷如何策劃寫作翻譯才能吸引主考官的注意和傾慕,更知如何根據(jù)每個申請者的不同情況精心策劃創(chuàng)作翻譯出符合個人特點、彰顯個性與能力的個人簡歷。

英文簡歷決定著求職個人形象,關(guān)系到求職的成敗,追求永無止境的高品質(zhì)個人簡歷翻譯服務(wù)是世聯(lián)翻譯公司的最高準(zhǔn)則。我們認(rèn)為簡歷翻譯工作是一項復(fù)雜、細(xì)致且專業(yè)化很強的創(chuàng)造過程,這需要譯員具備很深厚的語言功底和專業(yè)背景知識,更需要嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系來管理這一過程。所有的個人簡歷翻譯稿件均須嚴(yán)格的語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,每一過程都協(xié)調(diào)合作。既使是詞匯之間的細(xì)微差別也力求做到最精確的表達(dá)。

涉及領(lǐng)域:

學(xué)術(shù)論文、學(xué)術(shù)報告、技術(shù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文、畢業(yè)論文、醫(yī)學(xué)論文、機械論文、環(huán)境工程論文、建筑學(xué)論文、科技論文、法學(xué)論文、社會學(xué)論文、管理論文、計算機論文、會計論文、金融論文、文學(xué)論文等

招生章程、招生計劃、教學(xué)大綱、學(xué)校簡介、錄取通知、圖書翻譯、出國留學(xué)資料、課程介紹、學(xué)歷證明、基礎(chǔ)教育論文、教育理論論文、中高等教育、心理學(xué)教育論文、英語教學(xué)論文、培訓(xùn)課件、學(xué)科介紹、教育新聞、國際教育項目通知函

翻譯價格
服務(wù)項目 套餐 潤色修改 原創(chuàng)定制
個人陳述/目的陳述/動機信 A 500-600字 380 500-600字 580
B 800-900字 580 800-900字 880
推薦信 默認(rèn) 300-500字 240 300-500字 360
英文簡歷 默認(rèn) 兩頁以內(nèi) 200 兩頁以內(nèi) 300
學(xué)習(xí)計劃書 A 500-600字 380 500-600字 580
B 800-900字 580 800-900字 880
研究設(shè)計 A 500-600字 380 500-600字 580
B 800-900字 580 800-900字 880
MBA Essays 默認(rèn) 200-300字 240 200-300字 360
全套文書 A 500-600字PS 1960
B 800-900字PS 2260
  

留學(xué)文書寫小技巧:

留學(xué)文書PS寫作第一步:列提綱


動筆之前,要給PS列一個大的框架。明確具體要寫什么,如何組織素材,如何凸現(xiàn)閃光點。所以,一開始組織整理素材的時候,可以養(yǎng)成隨時做筆記的習(xí)慣,把突現(xiàn)的靈感,自己的閃光點隨時記錄下來,最后列成大綱,整理出寫作思路,最終形成一個完整的寫作提綱。需要注意的是,在這個過程中,要注意挖掘自己的閃光點,發(fā)現(xiàn)自己的獨特之處,由此定下寫作主題。
留學(xué)文書PS寫作第二步:開頭
一定要寫一個“龍頭”。我們平時閱讀文章的時候會注意到,如果一篇文章的開頭寫的很好的話,我們會很有興趣往下讀,但如果對文章的開頭就不感興趣的話,根本不可能再接著讀。PS也不例外。一篇好的PS的開頭肯定非常吸引人,讓人有讀下去的欲望。而不是模仿別人的寫法,給人毫無新意的感覺,這樣不管你后面的內(nèi)容有多精彩,讀者都不會有心情看下去了。因此,PS開頭要與眾不同,要精煉,不用太長,要推出主題句,即全文的中心。然后在下文中環(huán)環(huán)相扣,層層推開,有跌宕起伏,有起承轉(zhuǎn)合。
留學(xué)文書PS寫作第三步:主題
PS的主體部分應(yīng)該是鏗鏘有力的“金剛身”,有邏輯,有說服力,詳略得當(dāng),重點突出。當(dāng)你的PS開了一個好頭,吸引人看下去的時候,就是主體部分起作用的時候,讀者要通過PS的主體部分來進一步了解你是什么樣的人,你具備哪些品質(zhì)和能力等。主體部分通常包括個人經(jīng)歷、教育背景、工作經(jīng)歷、科研經(jīng)歷等,具體寫什么內(nèi)容,突出哪些部分要依個人情況來定。在寫這些經(jīng)歷是,不要平鋪直敘,僅僅羅列出你有過什么經(jīng)歷,你的角色和你具體做了什么,更重要的是要展現(xiàn)出你從這些事件或經(jīng)歷中學(xué)到了什么,這些經(jīng)歷對你的申請起到什么作用,如何去看待和評價這種經(jīng)歷。這樣才能體現(xiàn)出你是一個有思想、有見解和觀點的人,而這種品質(zhì)正是美國文化所認(rèn)同的。
需注意的是,在主體部分,一定要突出自己是個什么樣的人,一定要能展現(xiàn)出你的特點、長處、未來的目標(biāo)、以及它們之間的相關(guān)性。但不要一味的夸自己,或?qū)懗龊芸裢木渥印?br /> 留學(xué)文書PS寫作第四步:結(jié)尾
需要有一個“鳳尾”。龍頭鳳尾,首尾呼應(yīng),才算是一篇優(yōu)秀的PS。PS的結(jié)尾應(yīng)該是一個起到一個總結(jié)陳詞的作用,呼應(yīng)全文主題,讓文章的主題更加鮮明。要注意,PS的結(jié)尾要避免簡單復(fù)述文章內(nèi)容,應(yīng)簡潔明了,不要過分啰嗦,要有說服力,起到畫龍點睛的作用。

 


翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 法律論文:英美裁判文書行文中新修辭學(xué)的
  • 海外留學(xué)學(xué)校術(shù)語翻譯
  • 出國留學(xué)DIY申請流程 自己申請出國留學(xué)成
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:請問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報價?
    答:當(dāng)我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業(yè)內(nèi)最具性價比的。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標(biāo)出每個版本的日期和時間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
    答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務(wù)費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
    問:翻譯員的經(jīng)驗與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗)、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
    問:能給個準(zhǔn)確報價嗎?
    答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報價,是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線