海外留學(xué)學(xué)校術(shù)語翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 > 英語學(xué)習(xí) / 日期:2021-08-17 11:42:23 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
海外留學(xué)學(xué)校術(shù)語A
A.A
applied anthropology 應(yīng)用人類學(xué)。
A.B.M.
agrucultural business management農(nóng)業(yè)企業(yè)管理
A.C.
accounting and control會計與控制/analytical chemistry/
分析化學(xué)
A.C.M
cellular mechamisms of aging 細胞衰老機理.
Academic year:
組成學(xué)年的單位,如:學(xué)期、學(xué)季等。
Academic advisor:
由學(xué)校中之教授或職員擔(dān)任, 幫助學(xué)生學(xué)業(yè)問題之顧問。
Accreditation:
資格認可。申請學(xué)校時應(yīng)特別注意所申請的學(xué)校是否被有關(guān)機關(guān)認可。
Admission:
入學(xué)許可。
Advanced placement:
申請美國大學(xué)時,可經(jīng)由考試或轉(zhuǎn)學(xué)分(transfer credit)而直接進
入大一、 大二、大三或大四。
Advanced standing:
同Advanced placement。
Associate degree:
副學(xué)士學(xué)位。為高中畢業(yè)后所上的兩年制社區(qū)大學(xué)
(Community College)或兩年制學(xué)院(Two-year College)
所發(fā)給的學(xué)位。
Audit:
旁聽。沒有學(xué)分、考試,但要求費用與正式生相同。
B
Bachelor's degree:
學(xué)士學(xué)位。由四年制大學(xué)畢業(yè)所取得的學(xué)位。
Baccalaureate degree:
學(xué)士學(xué)位。由四年制大學(xué)畢業(yè)所取得的學(xué)位。
Bursar:
學(xué)校之財務(wù)及會計部門。
Bulletin:
布告、公告。通常學(xué)校課程介紹目錄也叫bulletin.
C
Campus:
校園,校區(qū)
Candidate notification date:
學(xué)校公布其對于學(xué)生申請結(jié)果的決定的日期。
Candidate reply date:
回函期限。大部份學(xué)校會指定的一個日期,
此日之前學(xué)生必須通知學(xué)校是否要入學(xué)。
Certificate of Eligibility(身份合格證書):
即表I-20 A-B、表I-20 M-N或表IAP-66。表I-20A-B和表I-20
M-N由同意錄取該外國學(xué)生為正規(guī)全日制學(xué)生來美學(xué)習(xí)的得到承認
的美國高等院校、職業(yè)學(xué)?;蚱渌菍W(xué)術(shù)性院校簽發(fā)。表IAP-66
(交流學(xué)者身份合格證)則由組織該項交流活動的單位或同意其進
入該校的美國高等院校簽發(fā)。表I-20和表IAP-66均非簽證,它們只
是申請簽證的先決條件,僅僅說明持有者具有申請非移民學(xué)生簽證
的資格。
College catalog:
學(xué)校介紹目錄。
Community college:
兩年制的社區(qū)大學(xué)。
Competitiveness:
學(xué)校的競爭性;越有競爭性的學(xué)校代表申請的困難度越高。
Conditional Admission:
即條件式入學(xué);有些學(xué)校會給條件不合
(通常是英文能力未達標準)的學(xué)生條件式許可,
待其修完所需之課程始可正式開始修學(xué)位。
Cooperative Education Plan:
建教合作計劃;學(xué)生可一邊上學(xué)一邊從事相關(guān)工作,或是課程、
工作輪流,或是課程、工作同時進行。一般這類計劃要花五
年取得學(xué)士學(xué)位。然因移民局之規(guī)訂,所以外國學(xué)生較少有
這類機會。
Core Course:
是取得大學(xué)學(xué)位之必修通識科目,只有少數(shù)學(xué)校無此要求。
通常必修科目分三大類:自然、社會、和人文 科學(xué),在畢業(yè)
前每大類需修滿一定的學(xué)分數(shù),一般多半在大一或大二修這
類的課程。
Credit或Credit Hour或unit:
學(xué)分。
Curriculum vitae 或vitae 或 CV:
將自己的學(xué)歷、研究經(jīng)驗、專業(yè)經(jīng)驗等總合起來以有結(jié)構(gòu)
的方式呈現(xiàn)出來,和履歷表類似。此表等于學(xué)術(shù)界使用的
履歷表。
D
Dean:
學(xué)院院長。
Degree: 學(xué)位。
Deferred Admission:準許學(xué)生在被接受后延遲一定時間入學(xué) ,
例如延后一年。
Duration of Status(身份有效期):
簡稱“D/S”。移民歸化局在表I-94上的用詞,意為該外國留學(xué)生
或交流學(xué)者在美國逗留的期限為完成一個(或若干個)業(yè)已批準
項目的需用時間另加三十天。
Dissertation:
論文,一般指博士論文。
Distribution Requirement:
同Core Course。
Doctorate 或 Doctoral Degree:
博士學(xué)位。
Dormitories 或Dorm:
宿舍。
Double Major:
雙主修;學(xué)生完成兩個科目的主修的必修課。
Drop:
退選一門課。參考Withdrawal。
Dropout:
退學(xué)。指一個學(xué)生離開學(xué)校兩年以上
而沒有拿到學(xué)位或沒有轉(zhuǎn)學(xué)到其他學(xué)校。
E
Electives:
選修;可選本系或旁系、主修或非主修的課。
Enrollment deposit:
訂金;有些學(xué)校會要求被接受的學(xué)生付保證
金(不退還)以保留位置。
Employment(就業(yè)):
一個人參加掙工資的工作通稱就業(yè)。為了保障美國公民的就業(yè),
外國留學(xué)生、交流學(xué)者及其配偶的就業(yè)須受有關(guān)條例的限制。
Exchange Visitor(交流學(xué)者):
持有J-1簽證,根據(jù)某個“交流學(xué)者”項目來美從事文化、
教育方面活動的外國公民。
F
Faculty:
全體教授。
FAFSA:
美國政府對學(xué)生的獎學(xué)金不發(fā)放給國際學(xué)生,大家根本不要考慮。
Fellowship:特別獎學(xué)金;提供學(xué)費,學(xué)校生活費給十分優(yōu)秀的Full-time 學(xué)生。它的評定與該生的GRE分數(shù)有密切關(guān)系。比如南加洲,肯塔基大學(xué)。
Financial Aid:財力獎助;包括獎學(xué)金(發(fā)給成績 \優(yōu)良者)助學(xué)金(發(fā)給經(jīng)濟有所需者)……等等, 其中含有:1.不需還的獎助金(grant, scholarship);2.貸款(loan),但極少給外國學(xué)生; 3.校內(nèi)的工作機會(work study)。每個學(xué)校申請獎助金的規(guī)定不同,大部份很 少給外國學(xué)生,尤其是大學(xué)部的學(xué)生。
Flunk:
不及格。
Foreign student Advisor:
外國學(xué)生顧問;各學(xué)校中多有此部門,由專業(yè)人員給與外國學(xué)生學(xué)業(yè)或私
人問題的輔導(dǎo)。
Foreign Student Office(外國留學(xué)生辦公室):
設(shè)在各大學(xué)的校園內(nèi)辦事處,負責(zé)為外國學(xué)生和交流學(xué)者提供
幫助和咨詢服務(wù)。有些地方稱為Office of International Services
、“國際教育事宜辦公室”(Office of International Education
國際交流項目辦公室(Office of International Programs )等。
Full-time Student(全部時間用于學(xué)習(xí)的正規(guī)學(xué)生):
正規(guī)入學(xué)、念滿學(xué)校規(guī)定的全部課程的學(xué)生。一般情況下,
大學(xué)本科生至少要念滿12個學(xué)分課時(credit hours)或?qū)W分
(units),研究生至少要念滿9個學(xué)分課時或?qū)W分。持有F-1、
J-1和M-1非移民簽證的學(xué)生必須在學(xué)年的每個學(xué)期(不包括暑期)
遵守這一規(guī)定。
Freshman:
新鮮人;指大學(xué)一年級或中學(xué)九年級(約國三)的學(xué)生。
Full-time student:
全時學(xué)生。至于要修多少學(xué)分以上才算全時學(xué)生,視各學(xué)校規(guī)定而異。
G
GA (Graduate Assistantship):
研究生助學(xué)金, 往往要求學(xué)生通過工作換取。
一般包括學(xué)費全免另有 一定月薪。
GPA(grade point average):
即成績點數(shù)與學(xué)分的 加權(quán)平均值。
GPR(grade point ratio):
同GPA (grade point average)
Graduate Management Admission Test(GMAT):由GMAC委 員會委托美國教育測驗服務(wù)社(Educational Testing Service,簡稱ETS)舉辦的世界性測驗,做為美國美國商學(xué)研究所的申請入學(xué)參考條件之一。大部份的美國商學(xué)研究所均會要求GMAT成績。此測驗包含計量(Quantitative)、語文(Verbal)及分析寫作(AnalyticalWriting)二篇,提供學(xué)校評估申請者將來在商學(xué)研究所的學(xué)術(shù)表現(xiàn)。
Graduate Records Examination (GRE):
由GRE委員會委托美國教育測驗服務(wù)社(Educational
Testing Service,簡稱ETS?#123;舉辦的世界性測驗,做為美國各大學(xué)研究所或研究機構(gòu)的申請入學(xué)參考條件之一。GRE測驗分為普通測驗(General Test?#123;和學(xué)科測驗(Subject Tests)兩種。 普通測驗是測量考生語文(Verbal)、計量 (Quantitative)、和分析(Analytical)等三種能力,進而反映未來學(xué)術(shù)成就成功的可能性。
Graduate study:
研究所;得到學(xué)士學(xué)位后,進入研究所求取碩士、博士學(xué)位之課程。 Graduate program:
研究所課程。
H
High School:
高中。
Higher Education:
高等教育。
Honors Program:
榮譽課程;一個給優(yōu)秀學(xué)生的特殊的學(xué)習(xí)機會。
I
Independent study:
獨立研究;有一些課學(xué)生可獨立研讀,不需上團體課程或小組作業(yè)?;旧鲜菍W(xué)生與一位或數(shù)位指導(dǎo)老師,規(guī)劃研讀計劃定期向他們報告進展并在期末交一總報告以評分。
IAP-66:
美國州政府指定合格的教育交換學(xué)者資助機構(gòu)所發(fā)給的文件,為J-1簽證必備之證件。
I-20:
入學(xué)許可證,學(xué)生簽證的必備文件。
I-94:
出入境記錄表,在你入境美國時會夾在你的護照中。 I-538:
非移民簽證學(xué)生的延長居留申請書。
Interdisciplinary:
跨領(lǐng)域;指某些課程組合了數(shù)個學(xué)術(shù)學(xué)科的知識,例如:生物學(xué)與物理學(xué),工程學(xué)與商學(xué)的組合等。
Internship:
短期的實習(xí);通常與學(xué)生主修之科目有關(guān),學(xué)生通??傻脤W(xué)分。工作可能是全時或半時、校內(nèi)或校外、有薪水或義務(wù)性質(zhì)。
J
Junior:
指大學(xué)三年級或中學(xué)十一年級(約高二)的學(xué)生。
J-1簽證:
美國非移民簽證的一種,專門簽發(fā)給交流學(xué)者,即為某個教育或文化目的來美國從事指定交流項目的人。
J-2簽證:
美國非移民簽證的一種,專門簽發(fā)給J-1簽證持有者的家屬
(指配偶和十八歲以下的未婚子女)。
K
K-12:
Kindergarden to twlevth grade;
幼稚園到 12年級(約等于我們的高三)。
L
Liberal arts courses:
由人文、藝術(shù)、社會、自然科學(xué)等領(lǐng)域中選出的一些基本課程,做為根本的知識基礎(chǔ)。
Leave:
休學(xué);學(xué)生被準許離校一段時間,再回校修完課業(yè)。
M
Maintenance:
基本維持費用;在學(xué)校中通常指學(xué)費之外的花費,包括住宿、書本、衣物、交通等費用。
Matriculation:
注冊;在大專注冊求取學(xué)位。
Major:
主修。學(xué)生所選擇專攻的領(lǐng)域。 Master's Degree:
碩士學(xué)位。
Minor:
副攻;相對于主攻科目,學(xué)生專攻課程之外的科目。
N
Non-resident:
非學(xué)校所在州之州民。通常在州立大學(xué)中從外州
或外國來就讀的學(xué)生都算是非本州州民,所付的
學(xué)費也會比州民貴。
Notarization(公證):
由一名執(zhí)行公務(wù)的官員(在美國稱為“公證人”notary public)
出具的證明,證明某個文件、聲明、報告書或簽名的真實可靠。
O
Open admission:
開放式入學(xué)。也就是不管申請者條件如何都會給他入學(xué)許可。
P
Pass/fail grading system:
一種以通過/不通 過來計分的方式,有的學(xué)校全用此系統(tǒng),有的則只用于某特別課程或?qū)W生。亦有以有學(xué)分/無學(xué)分來記錄的。
Placement test:
安置測驗;學(xué)生到校后的程度考試,如果考的好可直接上較高的課程。
Prerequisite:先修課程;要上某些課之前需先具備特定
的條件,如會計概論為高等會計的先備條件。
Part-time Employment(部分時間就業(yè)):
每周工作時間達20小時的有償就業(yè)。持M-1簽證的外國學(xué)生不得從事部分時間就業(yè)。在某種情況下,可以允許學(xué)習(xí)時間超過一年并取得優(yōu)良成績的持F-1簽證的外國學(xué)生從事部分時間就業(yè),也可允許持J-1簽證的“交流學(xué)者”從事部分時間就業(yè)。
Part-time Student(只有部分時間用于學(xué)習(xí)的非正規(guī)學(xué)生):正規(guī)注冊入學(xué),但所修課程少于正規(guī)學(xué)生應(yīng)修的全部課程的學(xué)生(參閱Full-time Student、“正規(guī)學(xué)生”欄目)。不允許外國留學(xué)生僅用部分時間學(xué)習(xí),他們必須在學(xué)年的所有學(xué)期(暑期除外)念滿學(xué)校規(guī)定的課時。
Passport(護照):
一種正式文件,用以證明持有該文件者的身份和國籍,由一個國家的政府有關(guān)機構(gòu)(諸如:外交部)發(fā)給本國的公民。有效(而非過期)的護照允許持有該文件者出境和重新進入他(或她)擁有國籍的國家。在另一個國家簽發(fā)簽證的情況下,護照持有者可以在這一國家境內(nèi)旅行。注意:在美國的外國留學(xué)生和交流學(xué)者所持護照必須保持至少六個月的有效期。 Practical Training(實習(xí)):
一個學(xué)生在其專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)從事的獲得批準的全部時間的就業(yè)
(full-time employment),可以是在一個教育項目執(zhí)行期間,也可以是在該項目完成之后。具有F-1非移民身份的外國學(xué)生最多可以從事12個月的實習(xí);J-1“交流學(xué)者”最多可以從事18個月的實習(xí),稱為“學(xué)業(yè)培訓(xùn)”
(“academic training”)。具有M-1非移民身份的外國學(xué)生,只有在他們的教育項目完成之后才能申請實習(xí),每在校正規(guī)學(xué)習(xí)4個月可允許其從事1個月的實習(xí)。持有F-1、J-1和M-1簽證的學(xué)生都必須具備大學(xué)或交流項目主管機構(gòu)的推薦書。F-1學(xué)生自愿從事實習(xí)(optional practical training)和M-1學(xué)生完成學(xué)業(yè)之后的實習(xí)(post-completion practical training)都必須得到移民歸化局的批準。
Q
Quarter system:
學(xué)季制,一學(xué)季長度約十二周,通常一學(xué)年會分為春、秋、冬三學(xué)季外加暑季。
Quiz:
課堂上的小考。往往比較恐怖,方式為老師讓你上臺講演,在此同時下面的老師和學(xué)生會時常提問,甚至毫不客氣地指摘你的破綻,你需要聽懂他們說什么,然后小心應(yīng)答而不能慌亂。這種考試不計其數(shù),會計入你的平時成績。 R
RA (Research Assistantship):
助研獎學(xué)金。 往往由系里教授選定。職責(zé)包括與教授一起做項目,撰寫相公論文,制作分析程序,以及其他與研究項目有關(guān)的雜務(wù)。RA定的時間較早,
原因就是系里的教授說了算。
Resident:
在學(xué)校所在之州居住至少一年的人,他們在州立大學(xué)可付較便宜的州民學(xué)費。另外住校生亦稱為resident。
Residency requirement:
大部份學(xué)校規(guī)定學(xué)生需在校內(nèi)修數(shù) 個學(xué)期的課程(除獨立研究和別校轉(zhuǎn)來的學(xué)分外),才能畢業(yè)。另一意為要得到州民身份所需居住的年限。
Residence hall:
即宿舍。
Rolling admission:先到先審制;以循環(huán)方式,入學(xué)申請沒有一定的截止日期,申請資料隨時寄到就隨時開始審核。
Responsible Officer(負責(zé)人):
按照美國新聞署(U.S. Information Agency)的規(guī)定,負責(zé)主管一個具體的“交流學(xué)者”項目的人員,稱之為“負責(zé)人”(Responsible Officer)。此人應(yīng)在諸如同意就業(yè)、延長簽證期、改變J-1簽證類別、轉(zhuǎn)換學(xué)校之類事宜上協(xié)助J-1簽證持有者。 Sailing Permit(離境通行證):參閱“Certificate of Compliance”(守法證書)欄目。
S
Semester system:
學(xué)期制,一學(xué)期長度約十五到十六周, 通常一學(xué)年會分為春、秋兩學(xué)期外加暑期。
Senior:
指大學(xué)四年級或中學(xué)十二年級(約高三)的學(xué)生。
Social security number:
社會安全號碼,簡稱SSN:最初 目的是作為社會安全保險之用,但事實上不管考駕照,買保險或銀行開戶幾乎到處都會用到,有些學(xué)校也會拿此號碼作為學(xué)生證號碼(student identification number),其重要性如同我們的身分證字號。外國學(xué)生到當(dāng)?shù)睾罂芍料嚓P(guān)機構(gòu)辦理。
Seminar:
研討會;一種小型研討課程,由教授指導(dǎo)針對某領(lǐng)域或主題做獨立研究和課堂討論。通常是開放給大四或研究所的學(xué)生參加。
Sophomore:
指大學(xué)二年級或中學(xué)十年級(約高一)的學(xué)生。
Stipend:
每年發(fā)給學(xué)生的獎助學(xué)薪金。
Syllabus:
課程進度;一學(xué)期的課程進度,在每學(xué)期開始時由教授發(fā)給。
T
TA (Teaching Assistantship):
助教。名額由系里定奪。往往教授本系本科生的一些課程。還包括實驗室管理, 開課堂討論,監(jiān)考,批改作業(yè)等。大家需要注意討論課,這種任務(wù) 占了TA工作的大部分,決不輕松!你想象一下各種口音的人來問 你問題,你不僅要準確聽懂,還要馬上作出反應(yīng)。難度可想而知。 現(xiàn)在許多中國來的TA被證明為很不合格。這一矛盾日益激化,學(xué)生也反應(yīng)強烈。所以越來越多的學(xué)校開始不得不將TA給了英語為母語的申請人,(PENNY STATE尤其對中國人的TA不放心)盡管他們的學(xué)術(shù)成績不如中國人。
Test of English as a Foreign Language 或TOEFL:
也就是一般所稱托福測驗,為美國大學(xué)及研究所用來
評量外國學(xué)生英文能力之考試。
Thesis:
論文,一般指碩士論文。
Term:
可指學(xué)期或?qū)W季。
Transcript:
成績單。
Transfer(轉(zhuǎn)科或轉(zhuǎn)學(xué)):
包括改換學(xué)業(yè)項目、學(xué)習(xí)贊助人和學(xué)習(xí)單位。學(xué)生要求開始一項全新的學(xué)業(yè)項目必須事先得到移民歸化局的批準。僅僅轉(zhuǎn)換學(xué)習(xí)單位而不改變學(xué)業(yè)項目則不需要申請同意。但無論出于何種考慮,任何轉(zhuǎn)科或轉(zhuǎn)學(xué)都應(yīng)事先征得有關(guān)學(xué)習(xí)單位外國學(xué)生咨詢顧問的同意,并須領(lǐng)取一份新的“身份合格證書”
(Certificate of Eligibility)。
Transfer student:
轉(zhuǎn)學(xué)生。以大學(xué)部而言,是指已經(jīng)上了一學(xué)期到三年的大學(xué)課程,而欲轉(zhuǎn)往另一所大學(xué)繼續(xù)就讀的學(xué)生。臺灣的五專、二專和三專學(xué)生便是以轉(zhuǎn)學(xué)生的身份申請進入美國大學(xué)。
Tuition:
指學(xué)費,不包括食宿、書本……等等費用。
U
Unit:
與學(xué)分 (credit) 通用。
Undergraduate study:
大學(xué)部課程。也就是高中畢業(yè)后所上的兩年制或四年制的大學(xué)課程。
Upper-Division courses:
通常指大三或大四上的進階課程。
Upper-Division schools:
提供學(xué)士學(xué)位中后二年課程的學(xué)校,但學(xué)生需先在別
的學(xué)校完成前二年的課程。
V
Vocational school:
職業(yè)學(xué)校
Visa(簽證):
一項簽署,由護照持有者意愿進入的國家的一個特定授權(quán)機構(gòu)蓋印在護照上面。簽證表示該護照業(yè)已經(jīng)過審查,入境的各項條件均已具備,護照持有者已得到許可通行。簽證并不等于一定批準入境,真正的批準要在入境地給予。
W
Work-study:
學(xué)生可做的校內(nèi)工作,為美國聯(lián)邦獎助學(xué)金的一部份。
Writing Sample:
用來證明申請者寫作能力與專業(yè)水平的文章,一般要求5-20頁。
在寫WRITING SAMPLE時切記要體現(xiàn)自己的專業(yè)水平!!
Withdrawal:
退選某一課程。學(xué)生須在規(guī)定的時間內(nèi)正式的通知
學(xué)校要退選,否則成績將列入成績單記錄。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 數(shù)字通信:表情符號和語法 03-23
- 全世界有2500種語言瀕危 03-23
- 學(xué)習(xí)英語要掌握哪幾點技巧呢 03-22
- 為什么中秋節(jié)要吃月餅英文解 03-17
- 多個英語相關(guān)考試都取消或延 03-16
- 高中英語故事 高中英語小故 03-16
- 美國習(xí)俗之邀請和接受邀請( 03-16
- 中國習(xí)俗之宴客之道(雙語) 03-16
- 奧林匹克的宗旨和口號(中英 03-16
- 中國女子國家排球隊 英文介 03-16
熱點文章 Recent
- 英文文章Cover Let 12-12
- 筆譯翻譯的技巧之詞性轉(zhuǎn)換法 02-18
- 聊天用語及縮略語大全 12-12
- 雙語奧運知識:奧運五環(huán)的象 03-16
- 數(shù)字通信:表情符號和語法 03-23
- 全世界有2500種語言瀕危 03-23
- 英語翻譯中需要掌握哪些技巧 02-25
- 國際體育各組織的名稱(中英 03-16
- 中國習(xí)俗之宴客之道(雙語) 03-16
- 學(xué)術(shù)會議上發(fā)表演講的 8 12-12