醫(yī)學(xué)翻譯價格怎樣,醫(yī)學(xué)翻譯公司有哪些?
日期:2017-10-29 19:04:45 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
醫(yī)療翻譯,簡單來說,包含的類型主要為醫(yī)療器械方面的翻譯、醫(yī)療產(chǎn)品方面的翻譯、醫(yī)療保障翻譯等類型,其覆蓋領(lǐng)域比較廣泛,且專業(yè)性較之一般的翻譯項目高,所以,醫(yī)療翻譯的要求也相應(yīng)的較高。
與患者的有效溝通相對醫(yī)療條件和診斷在治療中同等重要。至2012年底約有63萬外國人在中國居住,其中大部分中文能力有限。很多外語水平有限的中國人遠赴美國接受先進的治療、到韓國接受整容手術(shù),顯然這些人更可能遇到溝通困難。在了解醫(yī)療狀況、處理指令或閱讀藥物標簽時,誤傳或誤解的后果可能極其危險。
了解到這些問題的重要性,譯聲翻譯公司制訂出一系列的解決方案,使每個項目的在同行業(yè)中以最高的準確性和服務(wù)水平得到處理。
醫(yī)療翻譯的語言質(zhì)量直接影響到您和您的企業(yè)。因此,醫(yī)療翻譯都應(yīng)該盡可能達到最高的質(zhì)量高度。為了讓所有有需要的病人得到最好的醫(yī)療,當務(wù)之急是要對醫(yī)療信息技術(shù)的知情,讓經(jīng)驗豐富的語言專家為您提供筆譯或口譯。
醫(yī)療翻譯公司——譯聲翻譯公司聚集了從業(yè)多年的資深醫(yī)學(xué)、藥學(xué)翻譯專家和專業(yè)的翻譯人士及全國科研院所專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯人員,我們專注于醫(yī)學(xué)和藥學(xué)領(lǐng)域,致力為客戶提供專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯解決方案。所有稿件均由專業(yè)醫(yī)學(xué)背景的資深翻譯負責終審并對翻譯質(zhì)量嚴格把關(guān),在譯文的方方面面都能體現(xiàn)精細之處。為了保證翻譯質(zhì)量,自公司與客戶合作之日起就建立客戶的專業(yè)詞匯數(shù)據(jù)庫,確保醫(yī)學(xué)翻譯的專業(yè)性、準確性和一致性。
以下是譯聲翻譯公司醫(yī)療翻譯標準價格:
備注:
1、特殊專業(yè)及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價格另議。
2、電子版文件字數(shù)以中文word文件不計空格字符數(shù)為準。

了解到這些問題的重要性,譯聲翻譯公司制訂出一系列的解決方案,使每個項目的在同行業(yè)中以最高的準確性和服務(wù)水平得到處理。
醫(yī)療翻譯的語言質(zhì)量直接影響到您和您的企業(yè)。因此,醫(yī)療翻譯都應(yīng)該盡可能達到最高的質(zhì)量高度。為了讓所有有需要的病人得到最好的醫(yī)療,當務(wù)之急是要對醫(yī)療信息技術(shù)的知情,讓經(jīng)驗豐富的語言專家為您提供筆譯或口譯。
醫(yī)療翻譯公司——譯聲翻譯公司聚集了從業(yè)多年的資深醫(yī)學(xué)、藥學(xué)翻譯專家和專業(yè)的翻譯人士及全國科研院所專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯人員,我們專注于醫(yī)學(xué)和藥學(xué)領(lǐng)域,致力為客戶提供專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯解決方案。所有稿件均由專業(yè)醫(yī)學(xué)背景的資深翻譯負責終審并對翻譯質(zhì)量嚴格把關(guān),在譯文的方方面面都能體現(xiàn)精細之處。為了保證翻譯質(zhì)量,自公司與客戶合作之日起就建立客戶的專業(yè)詞匯數(shù)據(jù)庫,確保醫(yī)學(xué)翻譯的專業(yè)性、準確性和一致性。
以下是譯聲翻譯公司醫(yī)療翻譯標準價格:
語種類別 | 標準級別 |
價格(元/每千字) | |
英文譯中文 | 139 |
中文譯英文 | 208 |
日語譯中文 | 206 |
中文譯日語 | 228 |
韓語譯中文 | 226 |
中文譯韓語 | 246 |
法語譯中文 | 226 |
中文譯法語 | 239 |
德語譯中文 | 216 |
中文譯德語 | 266 |
俄語譯中文 | 196 |
中文譯俄語 | 239 |
西語譯中文 | 279 |
中文譯西語 | 296 |
葡語譯中文 | 279 |
中文譯葡語 | 296 |
阿拉伯語譯中文 | 328 |
中文譯阿拉伯語 | 346 |
意大利語譯中文 | 346 |
中文譯意大利語 | 358 |
1、特殊專業(yè)及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價格另議。
2、電子版文件字數(shù)以中文word文件不計空格字符數(shù)為準。
醫(yī)學(xué)翻譯價格,醫(yī)學(xué)翻譯相關(guān)閱讀Relate
翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
問:翻譯服務(wù)為何要收定金
答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴謹和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準:
1)不足一千字按一千字計算。
2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報價嗎?
對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務(wù)?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔?,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語種項目演示的標準化等也會產(chǎn)生費用,但是卻可以節(jié)省您大量的時間。
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學(xué)改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24