野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

移民資料翻譯找翻譯公司

日期:2017-11-02 08:48:28 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

移民資料翻譯,優(yōu)選譯聲翻譯

 

       隨著國(guó)內(nèi)移民風(fēng)的興起,越來越多的人開始為了追求西方的生活、孩子上學(xué)、養(yǎng)老看病等而開始移民。在移民過程中,移民資料翻譯成為重要的一項(xiàng),如果沒有整理好這些移民資料,很難順利的實(shí)現(xiàn)移民。那么,移民資料翻譯中要對(duì)哪些資料進(jìn)行翻譯?有什么要求?為什么要找翻譯公司翻譯呢?等等,這一系列的問題就由小編為大家做解答吧!

 

首先,移民資料翻譯的文件有哪些?

1.個(gè)人資料:學(xué)歷證明,結(jié)婚證,戶口本,出生證,無犯罪記錄,工作證明等,體檢證明等。

2.資金信息:收入證明,納稅證明,公司章程,審計(jì)報(bào)告,財(cái)務(wù)報(bào)表,利潤(rùn)表,資產(chǎn)負(fù)債表,驗(yàn)資報(bào)告、股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議等。

3.房屋等不動(dòng)產(chǎn):房產(chǎn)證,契稅完稅證,房產(chǎn)評(píng)估報(bào)告,購(gòu)房合同,房屋發(fā)票,購(gòu)房資金合法來源證明文件等。

4.需要公正的翻譯件。

因?yàn)橐泼裼胁煌姆N類,類別不同需要翻譯的文件和資料就不一樣。比如:投資移民和技術(shù)移民需要翻譯的文件不同,EB5和雇主擔(dān)保需要翻譯的文件也不一樣。比如,美國(guó)EB5/EB-5需要翻譯的文件就比較多。美國(guó)EB5是投資移民,簡(jiǎn)單來說就你過去為別人創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì),EB5是風(fēng)險(xiǎn)非常高,通常都是銀行貸款不到的項(xiàng)目吸引資金所用,也有很多拿不到綠卡的。

Employment-based 5th category第五類優(yōu)先就業(yè)型移民

RC: Regional Center區(qū)域中心

TEA: Targeted Employment Area目標(biāo)就業(yè)區(qū)

INA: Immigration & Naturalization Act移民和國(guó)籍法

CFR: Code of Federal Regulations美國(guó)聯(lián)邦法規(guī)

USCIS: United States Citizenship & Immigration Services美國(guó)移民局

CSC: California Service Center(美國(guó)移民局)加州服務(wù)中心

AOS: Adjustment of Status調(diào)整身份

NVC: National Visa Center(美國(guó))國(guó)家簽證中心

CPR: Conditional Permanent Resident有條件的永久居民

DOS: Department of State(美國(guó))國(guó)務(wù)院

LPR: Lawful Permanent Resident合法永久居民

PA: Principal Applicant主申請(qǐng)人

Dependents:家屬(副申請(qǐng)人),配偶以及16歲以上不滿21周歲的子女

I-526: EB-5投資移民申請(qǐng)表格(第一階段有條件綠卡申請(qǐng)表)

Petition:移民申請(qǐng)(EB-5法案)

I-485:身份調(diào)整申請(qǐng)表格(以“有條件永久居民“或”合法永久居民“身份居住在美國(guó)境內(nèi))

I-829: EB-5投資移民申請(qǐng)表格(第二階段去除條件,由CPR轉(zhuǎn)為L(zhǎng)PR).

EAD: Employment Application Document就業(yè)許可(取得CPR或LPR的I-485等待期間)

Travel Permit:旅行證(I-485等候期間往來美國(guó)的通行證)

IV: Immigrant Visa(移民簽證,6個(gè)月有效期內(nèi)登陸美國(guó)以取得CPR)

NIV: Non-immigrant visa非移民簽證(非綠卡身份,如B-2, F-1, E-2, E-1, J-1, H-1B, L-1等).

CBP: United States Customs & Border Protection美國(guó)海關(guān)及邊防

Biometrics:生物識(shí)別技術(shù)(包括指紋和照片識(shí)別程序)

由此不難看出,移民資料翻譯所需資料還是不少的 ,它也是要有公司或機(jī)構(gòu)證明中外文是一樣的,要提交給相關(guān)部門的,相關(guān)部門可是不好糊弄的,建議還是交給翻譯公司吧,如果沒找到合適的翻譯公司。譯聲翻譯在移民資料翻譯業(yè)務(wù)中,積累大量的翻譯經(jīng)驗(yàn),以質(zhì)量和服務(wù)為主,遵守保密協(xié)議,是不錯(cuò)的選擇。

移民資料翻譯,怎么找翻譯公司相關(guān)閱讀Relate

  • 移民材料翻譯_投資移民文件翻譯_海外技
  • 移民資料翻譯哪家好
  • 移民資料翻譯公司怎么翻譯好
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語(yǔ)很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專注于一個(gè)自己最擅長(zhǎng)專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問題,我們會(huì)負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
    問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
    問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
    答:對(duì)于口譯項(xiàng)目,一定可以。對(duì)于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專業(yè)詞匯庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線