野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

金融行業(yè)中常用到的德語翻譯詞匯

日期:2017-11-07 08:53:37 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

金融行業(yè)中常用到的德語翻譯詞匯

在世界范圍內(nèi)大約有一億人使用的母語是德語,同時德語也被譽(yù)為是世界上最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言之一。在國內(nèi),德語的使用量還是比較多的,尤其是在一些德國企業(yè)或是中德合資企業(yè)里。今天,專業(yè)翻譯公司譯聲為大家整理了一些金融行業(yè)中常用到的德語翻譯詞匯,希望能夠?qū)氖陆鹑诘抡Z翻譯工作或是在德企上班的大家有所幫助。

籌集資本 Kapitalbeschaffung

扣除  Einbehaltung

生產(chǎn)資金,生產(chǎn)設(shè)備 Betriebsmittel

投資者 Investor

來源 Herkunft

債權(quán),要求,需要 Forderung

庫存 Lager

成分,組成部分 Bestandteil

義務(wù),債務(wù),責(zé)任,約束力 Verbindlichkeit

價值保存方式 Wertaufbewahrungsmittel

直接承擔(dān)義務(wù)的 selbstschuldnerisch

托受信貸,代理經(jīng)營,代理通融 Factoring

應(yīng)收債務(wù)帳 Debitorenbuchhaltung

擔(dān)保,擔(dān)保合同,抵押品 Bürgschaft

再籌資 Refinanzierung

抵押貸款,證券抵押貸款 Lambatdkredit

保證金提供 Sicherheitsleisung

匯款,在銀行帳戶上的匯劃寸頭 Giralgeld

結(jié)算,結(jié)清 Begleichung

簽發(fā),填發(fā) Ausstellung

背書,背簽 Indossement

匯款委托 Überweisungsauftrag

商業(yè)票據(jù)之托收 Dokumenteninkasso

信用證開證人 Akkreditibsteller

企業(yè)內(nèi)部的主要職能 betriebliche Hauptfunktion

可分配利潤 Gewinnsausschüttung

收帳,收取現(xiàn)款,兌取現(xiàn)款 Inkasso

開發(fā)票 Fakturierung

抵押貸款 Hypotheke

匯票,押匯 Tratte

本票,期票 eigen, Sala-Wechsel

價格上有利的 kostengünstig

抵押貸款 Avaldredit

未兌即換的貸方余額 Sichtguthaben

到期應(yīng)支付的,應(yīng)該做到的 fällig

貸款保險,壞帳保險 Kreditbersicherung

票據(jù)信用,承兌信用 Wechselkredit

票據(jù)的貼現(xiàn)信用 Wechseldiskontkredit

無形的 immateriell

接納,吸收,借進(jìn)貸款 Aufname

透支可能 Überziehungsmöglichkeit

兌現(xiàn)期限 Sichtbarmachung

存款收據(jù),存單 Einzahlungsquittung

發(fā)放貸款 Einräumung eines Kreites

獲得貨幣可能、 Geldschöpfungsmöglichkeit

不變的,照舊的 gleichbleibend

流通 Umlauf

流動資本 Umlaufsvermögen

領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu) Verrechmungspitzeninstitut

中間人,經(jīng)紀(jì)人 Vermittler

票據(jù)交換所,清算銀行 Girostellen

信貸申請,開設(shè)信用證之委托 Akkreditivauftrag

商業(yè)信貸委托 Geschäftsbesorgungsauftrag

周轉(zhuǎn)率 Umschlagshäutigkeit

遺產(chǎn)繼承分額 gutgeschriebene Erteile

不動產(chǎn)抵押貸款 Realkredit

不動產(chǎn)貸款  Grundkredit

地產(chǎn)貸款抵 Grundkreditanstalten

有信用,值得信任的 Kreditwüdigkeit

匯票債務(wù) Wechselberpflichteten

嚴(yán)格的法規(guī) strenge Rechtsnormen

承兌單據(jù)憑證 Dokumentakkreditiv

收支平衡表,資產(chǎn)負(fù)債表 Bilanz

資本因素 Vermögensteile

支付通知,匯票 Anweisung

證明文件 Urkunde

委托,授權(quán) beauftragen

見票即付 zahlbar bei Sicht

信貸額度,貸款限額 Kreditlinie

于…商定,約定 vereinbaren

記帳費(fèi)用 Buchungsgebühr

擔(dān)保品所有權(quán)的轉(zhuǎn)移 Sicherungsübereignung

進(jìn)行,做  ,干預(yù) vornehmen

清算  ,清理,進(jìn)行,辦理 Abwirkung

付款人 Bezugenen

追求,謀求,力求達(dá)到的目標(biāo) verfolgten Ziele

最低限度的目標(biāo) Minimalziel

中央信貸機(jī)構(gòu) Zentralkasse

貸款許諾,承諾 Kreditzusage

不動產(chǎn)抵押銀行 Realkreditinsitute

信用合作社 Kreditgenossenschaften

匯票 der gezognen Wechsel

可兌現(xiàn)的債券 Wandelanleihen

證券抵押貸款 Lombardkredit

請求權(quán),索賠權(quán) Anspruch

往來賬信貸,賒買貸款 Buchkredit

允許的支付時間 Zahlungsziel

付現(xiàn)折扣期限 Skontorist

年利率 Jahreszinsatz

現(xiàn)金支付折扣率 Skontobezugspanne

貼現(xiàn),折扣tein Diskontierung

不支付,不清償 Nichteinlösung

票據(jù)貼現(xiàn)人  Diskontanten

匯票和票據(jù)的承兌金額 Wechselbetrag

貼現(xiàn)承諾 Diskontzusage

名義上的,掛名的 nominell

已貼現(xiàn)的期票 diskontierten Wechsel

匯票 Tratte

匯票信用放款,承兌信用 Akzeptdredit

支付(現(xiàn)金)能力 Bonität

匯票 gezogene Wechsel

(票據(jù)和債務(wù)的)到期 Fälligkeit

匯票支付的金額 Wechselsumme

已聲承兌的匯票,期票 Akzept

金融德語翻譯,德語翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 德語翻譯服務(wù)性價比高的公司推薦
  • 數(shù)學(xué)術(shù)語相關(guān)翻譯
  • 德語翻譯在線翻譯中文 德語翻譯真的很難
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問題,我們會負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標(biāo)出每個版本的日期和時間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)控等流程。
    問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國際市場的準(zhǔn)備。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線