jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

如何運營好一家翻譯機構?

日期:2017-11-07 17:05:23 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網絡轉載侵權刪

如何運營好一家翻譯機構?

隨著我國對外經濟貿易的不斷發(fā)展與進步,很多企業(yè)對翻譯的需求也是越來越大,這就導致了越來越多的人加入到了翻譯這個行業(yè)當中來,有大到幾十人的翻譯機構,也有小到一兩個人的翻譯團隊。面對如此混亂的翻譯市場,如何才能讓一家翻譯機構長期穩(wěn)定的發(fā)展下去呢?專業(yè)翻譯機構譯聲提出了以下看法。

1、宣傳推廣

任何一家公司要想長期發(fā)展下去,就必須要做好宣傳推廣的工作,只要這樣才能不斷獲得新的客戶。尤其是對于像翻譯機構這樣的服務性企業(yè),大多數人都是通過網絡去找尋翻譯機構的,所以,我們一定要盡可能的留下機構信息。當然這也是有技巧可循的,不能隨便亂發(fā)信息,不然只會事倍功半。誰發(fā)的高質量信息越多,誰就能讓客戶更容易的找到,那誰就能在與其他翻譯機構的競爭中取得領先地位。

2、人才儲備

大多數人去買東西都會貨比三家,同樣的道理,客戶在向我們咨詢的同時,也在向我們的競爭對手咨詢。這個時候,哪家翻譯機構能夠更快的給出合理的報價、翻譯周期或者快速的匹配到合適的譯員,那么誰就能在與其他翻譯機構的競爭中取得領先。所以,這就要求翻譯機構平時多儲備一些高水平的譯員,只有譯員儲備的足夠充足,才能根據客戶不同的翻譯需求快速做出調整。

3、翻譯質量

不管是任何產品或服務,其質量都是第一位的,除非你做的是一次性生意。要想和客戶建立起長期的翻譯合作關系,就必須要保證翻譯質量的準確性。這就要求翻譯機構一定要建立起一套屬于自己的質量管理體系,從接稿、項目分析、稿件分配、譯員翻譯、稿件審核、稿件校對等每個步驟都需要落實到個人,明確每個人員的工作職責與責任,這樣才能更好的確保翻譯的質量。

宣傳推廣能夠讓客戶輕易找到、人才儲備能夠讓我們取得領先、翻譯質量能夠建立起長期合作的關系,任何一家翻譯機構只要做到了以上三點,就一定能在翻譯行業(yè)中站穩(wěn)腳跟。

翻譯機構相關閱讀Relate

  • 選擇合適自己的阿拉伯語翻譯機構
  • 醫(yī)學翻譯需要注意什么
  • 什么機構可以證件翻譯 翻譯證件需要多少
  • 翻譯領域相關問答
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經是一家具有近10年行業(yè)經驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務,翻譯的字數累計超過5億字。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:你們翻譯公司有什么資質?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
    問:為什么百度上面的翻譯公司報價很低?
    答:百度里面的翻譯公司好多無實體辦公室、無營業(yè)執(zhí)照、無翻譯人員、無本經營,以低價吸引客戶。
    問:是否可以提供免費試譯?
    答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔?,包括郵件、聯系方式及聯系人。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。 提供一個網站的網址,能夠給出報價嗎? 對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業(yè)字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節(jié)我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線