野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

 例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much. 我們再怎么強調(diào)保護眼睛的重要性也不為過。

1) ~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much. 

(再怎么強調(diào)...的重要性也不為過。) 

例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much. 

我們再怎么強調(diào)保護眼睛的重要性也不為過。

 

2) Nothing is + ~~~ er than to + V 

Nothing is + more + 形容詞 + than to + V 

例句:Nothing is more important than to receive education. 

沒有比接受教育更重要的事。 

 

3) ~~~ the + ~ est + 名詞 + (that) + 主詞 + have ever + seen ( known/heard/had/read, etc) 

~~~ the most + 形容詞 + 名詞 + (that) + 主詞 + have ever + seen ( known/heard/had/read, etc) 

例句:Helen is the most beautiful girl that I have ever seen. 

海倫是我所看過最美麗的女孩。 

Mr. Chang is the kindest teacher that I have ever had. 

張老師是我曾經(jīng)遇到最仁慈的教師。 

 

4) The reason why + 句子 ~~~ is that + 句子 (...的原因是...) 

例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air. 

The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us. 

我們必須種樹的原因是它們能供應(yīng)我們新鮮的空氣。 

 

 

5) There is no denying that + S + V ...(不可否認(rèn)的...) 

例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse. 

不可否認(rèn)的,我們的生活品質(zhì)已經(jīng)每況愈下。

 

6)It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道...) 

例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us. 

全世界都知道樹木對我們是不可或缺的。

 

7)There is no doubt that + 句子~~ (毫無疑問的...) 

例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired. 

毫無疑問的我們的教育制度令人不滿意。

 

8)An advantage of ~~~ is that + 句子 (...的優(yōu)點是...) 

例句:An advantage of using the solar energy is that it won't create (produce) any pollution. 

使用太陽能的優(yōu)點是它不會制造任何污染。 

 

9)So + 形容詞 + be + 主詞 + that + 句子 (如此...以致于...) 

例句:So precious is time that we can't afford to waste it. 

時間是如此珍貴,我們經(jīng)不起浪費它。 

 

10)Adj + as + Subject(主詞)+ be, S + V~~~ (雖然...) 

例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory. 

{by no means = in no way = on no account 一點也不} 

雖然我們的國家富有,我們的生活品質(zhì)絕對令人不滿意。

 

11)The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V ~~~ 

The + more + Adj + S + V, ~~~ the + more + Adj + S + V ~~~(愈...愈...) 

例句:The harder you work, the more progress you make. 

你愈努力,你愈進步。 

The more books we read, the more learned we become. 

我們書讀愈多,我們愈有學(xué)問。 

 

12)~~~ enable + Object(受詞)+ to + V (..使..能夠..) 

例句:Listening to music enables us to feel relaxed. 

聽音樂使我們能夠感覺輕松。 

13)On no account can we + V ~~~ (我們絕對不能...) 

例句:On no account can we ignore the value of knowledge. 

我們絕對不能忽略知識的價值。 

 

14)Those who ~~~ (...的人...) 

例句:Those who violate traffic regulations should be punished. 

違反交通規(guī)定的人應(yīng)該受處罰。 

 

15)There is no one but ~~~ (沒有人不...) 

例句:There is no one but longs to go to college. 

沒有人不渴望上大學(xué)。 

 

16)be + forced/compelled/obliged + to + V (不得不...) 

例句:Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports. 

既然考試迫在眉睫,我不得不放棄做運動。 

 

17)It is conceivable that + 句子 (可想而知的) 

It is obvious that + 句子 (明顯的) 

It is apparent that + 句子 (顯然的) 

例句:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. 

可想而知,知識在我們的一生中扮演一個重要的角色。 

 

 

18)It is time + S + 過去式 (該是...的時候了) 

例句:It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems. 

該是有關(guān)當(dāng)局采取適當(dāng)?shù)拇胧﹣斫鉀Q交通問題的時候了。 

 

19)By +Ving, ~~ can ~~ (借著...,..能夠..) 

例句:By taking exercise, we can always stay healthy. 

借著做運動,我們能夠始終保持健康。

 

20)That is the reason why ~~~ (那就是...的原因) 

例句:Summer is sultry. That is the reason why I don't like it. 

夏天很燠熱。那就是我不喜歡它的原因。 

 

21)For the past + 時間,S + 現(xiàn)在完成式...(過去...年來,...一直...) 

例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination. 

過去兩年來,我一直忙著準(zhǔn)備考試。 

 

22)Since + S + 過去式,S + 現(xiàn)在完成式。 

例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard. 

自從他上高中,他一直很用功。

 

23)It pays to + V ~~~ (...是值得的。) 

例句:It pays to help others. 

幫助別人是值得的。 

 

24)be based on (以...為基礎(chǔ)) 

例句:The progress of thee society is based on harmony. 

社會的進步是以和諧為基礎(chǔ)的。 

 

25)Get into the habit of + Ving 

= make it a rule to + V (養(yǎng)成...的習(xí)慣) 

We should get into the habit of keeping good hours. 

我們應(yīng)該養(yǎng)成早睡早起的習(xí)慣。 

 

26)Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, ~~~ (因為...) 

例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream. 

因為他的鼓勵,我終于實現(xiàn)我的夢想。

 

27)What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么...?。?nbsp;

例句:What an important thing it is to keep our promise! 

How important a thing it is to keep our promise! 

遵守諾言是多么重要的事!

 

28)Leave much to be desired (令人不滿意) 

例句:The condition of our traffic leaves much to be desired. 

我們的交通狀況令人不滿意。 

 

29)Have a great influence on ~~~ (對...有很大的影響) 

例句:Smoking has a great influence on our health. 

抽煙對我們的健康有很大的影響。 

 

30)Spare no effort to + V (不遺余力的) 

We should spare no effort to beautify our environment. 

我們應(yīng)該不遺余力的美化我們的環(huán)境。 

 

31)bring home to + 人 + 事 (讓...明白...事) 

例句:We should bring home to people the value of working hard. 

我們應(yīng)該讓人們明白努力的價值。 

 

32)be closely related to ~~ (與...息息相關(guān)) 

例句:Taking exercise is closely related to health. 

做運動與健康息息相關(guān)。

 

33)do good to (對...有益),do harm to (對...有害) 

例句:Reading does good to our mind.讀書對心靈有益。 

Overwork does harm to health.工作過度對健康有害。

 

34)Pose a great threat to ~~ (對...造成一大威脅) 

例句:Pollution poses a great threat to our existence. 

污染對我們的生存造成一大威脅。 

 

35)do one's utmost to + V = do one's best (盡全力去...) 

例句:We should do our utmost to achieve our goal in life. 

我們應(yīng)盡全力去達(dá)成我們的人生目標(biāo)。 


相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線