jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

專業(yè)越南語翻譯_越南語翻譯價(jià)格_越南語翻譯公司

日期:2017-11-15 22:28:40 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

譯聲翻譯公司是一家專業(yè)的翻譯公司,在多種領(lǐng)域均有著豐富的越南語翻譯經(jīng)驗(yàn)。越南語源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中越兩國(guó)一直保持著友好的關(guān)系。中國(guó)的越南語學(xué)習(xí)嚴(yán)謹(jǐn)扎實(shí),相關(guān)研究尚處在發(fā)展階段,譯聲翻譯公司是一家專業(yè)權(quán)威的翻譯公司,我們通過與中越兩國(guó)高等學(xué)府及翻譯界同行展開廣泛的合作,互通有無,取長(zhǎng)補(bǔ)短,按照通過ISO質(zhì)量認(rèn)證的標(biāo)準(zhǔn)化流程嚴(yán)格控制翻譯質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化翻譯服務(wù),力求做到翻譯作品的信達(dá)雅,為這門古老語言在中國(guó)的發(fā)展與交流做出貢獻(xiàn)。

越南語又稱越語、京語。除此之外,還有一個(gè)現(xiàn)在已經(jīng)很少用的名稱――安南語。越南語是一種有聲調(diào)的孤立語,也是越南的國(guó)語。目前越南有85%-90%的人將它作為母語,另外居住在海外三百萬越僑以及住在中國(guó)廣西的京族也使用越南語。全球使用越南語的人數(shù)大抵和朝鮮語的使用者相當(dāng),可能會(huì)高于它。隨著漢字在越南的傳播,一些人開始嘗試以漢字作為基礎(chǔ)創(chuàng)造新的文字來記錄越南語詞匯,這些字就是喃字。大約在8世紀(jì)的時(shí)候喃字開始出現(xiàn),13世紀(jì)的時(shí)候,越南文人開始用喃字進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作?,F(xiàn)在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國(guó)語字。17 世紀(jì),到越南的法國(guó)傳教士亞歷山· 德·羅在先前傳教士的拼寫原則基礎(chǔ)上,用他自己創(chuàng)制的越南羅馬字出版了《越葡拉詞典》,這標(biāo)志了越南語羅馬字記音系統(tǒng)修改整合的階段性成功以及越南國(guó)語字的誕生。在19 世紀(jì)法國(guó)占領(lǐng)越南的時(shí)期,這種書寫體系流行起來,并于20 世紀(jì)全面開始使用。

知行越南語翻譯服務(wù)

根據(jù)客戶所需行業(yè)領(lǐng)域,安排越南語翻譯譯員,我們的越南語翻譯人員大多數(shù)畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外著名的高校,并在越南語領(lǐng)域具備非常豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),為客戶提供快速、準(zhǔn)確、可靠的專業(yè)越南語翻譯,用心做好您的每一份稿件。

越南語翻譯服務(wù)范圍

譯聲翻譯擅長(zhǎng)承接石油化工、礦產(chǎn)冶金、交通建筑、水利水電、環(huán)境保護(hù)、設(shè)備(通用設(shè)備、專用設(shè)備、交通運(yùn)輸設(shè)備、電氣電子 設(shè)備、儀器儀表設(shè)備及其他設(shè)備)制造、新聞傳媒、信息服務(wù)(法律信息、金融信息、商業(yè)信息、旅游信息)、軍工、軟件、醫(yī)藥、 通訊等領(lǐng)域的同聲傳譯交替?zhèn)髯g,陪同口譯,筆譯。

越南語翻譯專業(yè)領(lǐng)域

譯聲翻譯可以提供幾乎所有行業(yè)的專業(yè)越南語翻譯服務(wù),包括機(jī)械機(jī)電、石油化工、航天航空、醫(yī)藥衛(wèi)生、通信電子、計(jì)算機(jī)軟件硬件、金融證券、銀行保險(xiǎn)、水利水電,能源電力等領(lǐng)域。

越南語翻譯公司,越南語翻譯價(jià)格,專業(yè)越南語翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 越南語翻譯價(jià)格_關(guān)于越南語翻譯你需要了
  • 如何選擇合適越南語翻譯公司
  • 【越南語翻譯價(jià)格|越南語翻譯報(bào)價(jià)】
  • 翻譯語種相關(guān)問答
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請(qǐng)?jiān)诙ǜ逯笤俜g。您可能希望盡快啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實(shí)際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費(fèi)時(shí)更多,費(fèi)用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯(cuò)的可能性就越大。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:一名譯者一小時(shí)能翻譯幾頁(yè)稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,請(qǐng)先想一想您在開發(fā)國(guó)際市場(chǎng)的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請(qǐng)專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)的準(zhǔn)備。
    問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請(qǐng)您一定要牢記著一點(diǎn),國(guó)外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對(duì)于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
    問:你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是翻譯人才的競(jìng)爭(zhēng)。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
    答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長(zhǎng)短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對(duì)文件的不負(fù)責(zé)任,請(qǐng)您理解!
    問:請(qǐng)問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報(bào)價(jià)?
    答:當(dāng)我們看到您的全部文件時(shí),我們會(huì)及時(shí)給您提供正式的報(bào)價(jià)單。我公司承諾我們的價(jià)格是行業(yè)內(nèi)最具性價(jià)比的。
    問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對(duì)、排版、質(zhì)控等流程。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線