jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

翻譯公司談?wù)凣20峰會(huì)上的法語(yǔ)翻譯

日期:2017-11-16 09:19:27 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

1988年出生的史瀟瀟,是浙江工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)系的一名法語(yǔ)教師。作為G20杭州峰會(huì)的志愿者,她說(shuō):“能用法語(yǔ)與法國(guó)總統(tǒng)交流,是件挺開(kāi)心的事。”
 
G20杭州峰會(huì)一結(jié)束,紹興上虞區(qū)豐惠中學(xué)的史老師就在微信朋友圈里“曬”出女兒史瀟瀟在G20峰會(huì)會(huì)場(chǎng)當(dāng)法語(yǔ)翻譯的一組照片,羨煞眾人。昨天上午,記者聯(lián)系上了史瀟瀟,就在前一天晚上,她與其他工作人員一起在機(jī)場(chǎng)為法國(guó)總統(tǒng)團(tuán)隊(duì)送行。
 
1988年出生的史瀟瀟,是浙江工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)系的一名法語(yǔ)教師。畢業(yè)于天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的她,曾作為交換生在法國(guó)圖盧茲第二大學(xué)交流,然后考取了該校的碩士生和博士生。
 
G20峰會(huì)前,省外辦找到她,讓她擔(dān)任聯(lián)絡(luò)員。史瀟瀟說(shuō),她接受的培訓(xùn)內(nèi)容是如何給奧朗德的女友當(dāng)翻譯。“培訓(xùn)是模擬真實(shí)現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境。車輛到達(dá)后,如何跑到準(zhǔn)確位置,讓她走上通往正門的紅地毯。”瀟瀟說(shuō)。


奧朗德總統(tǒng)的女友因故不能前來(lái)參加峰會(huì)。“接到通知時(shí),一開(kāi)始心中不免有些小失落,畢竟此前做足了‘功課’。不過(guò)我很快調(diào)整好了心態(tài),接受了新任務(wù)。”史瀟瀟說(shuō),新任務(wù)是在奧朗德總統(tǒng)的團(tuán)隊(duì)當(dāng)翻譯,與法國(guó)代表團(tuán)住在同一個(gè)酒店。有時(shí),她也會(huì)在酒店的電梯口等地方,碰到奧朗德總統(tǒng),互相問(wèn)好。
 
史瀟瀟告訴記者,因?yàn)榻o法國(guó)總統(tǒng)團(tuán)隊(duì)工作,她還參加了G20峰會(huì)的晚宴,擔(dān)任法語(yǔ)翻譯。工作間隙,這個(gè)有著甜美笑容的上虞囡,拍下了不少珍貴的照片。
 
“在為法國(guó)總統(tǒng)團(tuán)隊(duì)工作的時(shí),我經(jīng)常聽(tīng)到法國(guó)來(lái)賓說(shuō),這里(杭州)非常漂亮,人民生活富裕安定。”瀟瀟說(shuō),5日下午,她先是負(fù)責(zé)把總統(tǒng)一行的行李送達(dá)機(jī)場(chǎng),后又負(fù)責(zé)送機(jī)。
 
在酒店去機(jī)場(chǎng)的路上,法國(guó)來(lái)賓說(shuō),這一帶已是郊區(qū),可這兒都是整齊的別墅,來(lái)中國(guó)前完全沒(méi)有想到。
 
作為法語(yǔ)翻譯,史瀟瀟在機(jī)場(chǎng)貴賓廳與貴賓們聊聊天,同時(shí)做些服務(wù)工作。貴賓們看到穿著旗袍的瀟瀟,很有中國(guó)風(fēng),先是征求她的意見(jiàn),用手機(jī)拍攝照片,后來(lái)又與瀟瀟一起合影留念。
 
史瀟瀟是上虞豐惠人,已出版過(guò)2本原著,書名翻譯成中文叫《文學(xué)的力量》和《小說(shuō)<包法利夫人>中次要角色的研析》,并有《探索發(fā)現(xiàn):礦物與寶石》等4本譯作出版。
 
“這次G20峰會(huì),我們浙江工商大學(xué)擔(dān)任了法國(guó)團(tuán)隊(duì)的接待任務(wù)。”史瀟瀟認(rèn)為,她被選中擔(dān)任法語(yǔ)翻譯服務(wù)G20峰會(huì),可能與她在法國(guó)8年的留學(xué)經(jīng)歷有關(guān)。2008年,史瀟瀟就讀天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院本科的最后一年,作為交換生赴法國(guó)圖魯茲第二大學(xué)留學(xué),之后在法國(guó)讀碩士、博士。讀博期間,她同時(shí)在浙江工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)系任教,參加過(guò)外交部主辦的“中非合作論壇第八屆高官會(huì)”及“中非智庫(kù)論壇第一屆會(huì)議”,為近百名各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人提供陪同翻譯等相關(guān)志愿服務(wù)工作。
 
7月初,史瀟瀟通過(guò)嚴(yán)格的政審,成了浙江工商大學(xué)惟一拿到G20峰會(huì)準(zhǔn)入證書的老師,而且是一張藍(lán)通行證和一張紅色的最高級(jí)別證件用于進(jìn)入核心區(qū)域。確定擔(dān)任法語(yǔ)翻譯后,她參加了7天的培訓(xùn)和演練,其中所有的演練都是實(shí)景學(xué)習(xí),掐算各個(gè)環(huán)節(jié)所需的時(shí)間及可能出現(xiàn)的狀況,找出有待改進(jìn)的地方。
 
峰會(huì)期間,史瀟瀟的工作任務(wù)一直在調(diào)整,從先前的準(zhǔn)備給法國(guó)總統(tǒng)女友當(dāng)翻譯,給總統(tǒng)醫(yī)療保障組作翻譯溝通(備用),最終確定進(jìn)入西子賓館晚宴廳做法語(yǔ)翻譯。峰會(huì)結(jié)束后,史瀟瀟還幫助護(hù)送法國(guó)總統(tǒng)的行李到機(jī)場(chǎng),過(guò)安檢并送上飛機(jī)。
 
“雖然只有短短兩天,但將是我人生中美好的一段回憶!”史瀟瀟說(shuō),“在G20峰會(huì)晚宴廳,我有幸近距離全程目睹了各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人夫婦的風(fēng)采。而晚宴食物精致、樂(lè)曲演奏精湛,則很好地展示了我們泱泱大國(guó)太平盛世的氣派。”
 
作為法語(yǔ)口譯翻譯,很多人視乎感覺(jué)他們的色彩很光纖,其實(shí)大家都不知道,他們背后的心酸和痛苦的經(jīng)歷,翻譯無(wú)天才,只能靠后天的不斷積累和練習(xí),才能嶄入頭角,所謂臺(tái)上十分鐘,臺(tái)下十年功。彼此共勉。

法語(yǔ)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯服務(wù)
  • 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問(wèn):如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒(méi)有溝通的翻譯過(guò)程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶、對(duì)私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開(kāi)募股時(shí)用的招股說(shuō)明書。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問(wèn)到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問(wèn):你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過(guò)我們的譯員翻譯出來(lái)的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來(lái)把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問(wèn):你們翻譯公司做過(guò)電子翻譯沒(méi)有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
    問(wèn):一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過(guò)最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線