十大游戲名字神翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2017-11-16 10:53:06 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
一個(gè)好的游戲名,往往能給游戲加上不少印象分。
許多國(guó)外開發(fā)的游戲,直譯過來(lái)就很恰當(dāng),像英雄聯(lián)盟(League of Legends)、穿越火線(Cross Fire)、地下城與勇士(Dungeon and Fighter)等等,都是英文名直譯過來(lái)的。
但是也有一些游戲,直譯出來(lái)的名字要么太俗,要么很累贅。這時(shí)候就需要發(fā)揮翻譯們的智慧了。有許多游戲名都翻譯得非常高大上,給游戲加了很多印象分,玩家接受程度也非常高。
1、《拳皇》
原作名《The King of Fighters》
fighters:戰(zhàn)士,打斗者,奮斗者
The King of Fighters直譯過來(lái)就是戰(zhàn)士中的頭頭,格斗之王的意思。實(shí)際上,在98年以前,游戲存在幾種不同的叫法,格斗之王,格斗天王,拳皇
在后來(lái),續(xù)作中場(chǎng)景里出現(xiàn)了拳皇的字樣,說明官方已經(jīng)認(rèn)可。這個(gè)名字也就延續(xù)到現(xiàn)在。
因?yàn)槿适且豢罡穸酚螒颍俨涣巳蚰_踢,而拳皇相比格斗之王,給人感覺更形象,聽起來(lái)也更霸氣,所以大家更喜歡拳皇的叫法也就不足為奇了。
2、《守望先鋒》
原作名《Overwatch》
overwatch:看守,掩護(hù)射擊
如果按照字面意思直譯過來(lái),少了很多味道。而臺(tái)服翻譯成斗陣特攻,有點(diǎn)過于普通。
但是守望先鋒就不同了,這名字第一次聽到就覺得:不管這是個(gè)啥,肯定不會(huì)差!
守+望,兩個(gè)動(dòng)詞基本上把游戲內(nèi)容高度概括了,而先鋒,一聽就知道是要沖鋒陷陣的。對(duì)于一款多人配合的射擊游戲來(lái)說,這名字結(jié)合了游戲內(nèi)容,跟英文原版的意思也很貼合,而且說起來(lái)也很順溜,不拗口,翻譯者是下了功夫的!
3、《我的世界》
原作名《Minecraft》
mine:我的;礦井,礦;開采
craft:手藝;;船;手工制作
所以,Minecraft就是挖礦手藝?開采技術(shù)?我的手藝?
顯然有點(diǎn)失了逼格。
作為一款挖挖挖、造造造、毀毀毀,充滿了童趣創(chuàng)意和個(gè)性的沙盒游戲,這樣的翻譯實(shí)在表現(xiàn)不了這游戲的特色。
不知道哪個(gè)有才的翻譯,想出了我的世界這樣一個(gè)名字,跟游戲主題微妙地結(jié)合到了一塊,又簡(jiǎn)單好記??梢哉f,這翻譯既標(biāo)準(zhǔn),又經(jīng)典,接觸了游戲之后就更加覺得這名字取得精妙了。
無(wú)主之地,乍一聽有沒有嗅到一絲危險(xiǎn)的氣味?
沒有人管轄的地方,也就意味著危機(jī)四伏,必定是充滿刺激和冒險(xiǎn)的。
而游戲確實(shí)是這樣,這是一款射擊游戲,故事發(fā)生在一顆未知行星,這里沒有任何法律和秩序,但是有很多危險(xiǎn)的外星生物,你們必須依靠頑強(qiáng)的信念尋求生存。
結(jié)合游戲內(nèi)容,如果翻譯成邊境之地或邊界土地,就生硬了許多。而且,無(wú)主之地還透露出一種荒涼的味道,與故事發(fā)生的地點(diǎn)未知行星十分契合。
實(shí)際上,這游戲最開始是被翻譯成恐懼。也有許多玩家直接音譯為大菠蘿diao爆了
也由于這個(gè)原因,暗黑破壞神這名字就這樣沿用了下來(lái),后來(lái)玩家們也漸漸覺得這名字非常威武霸氣,所以最后來(lái)就沒有恐懼、惡魔什么事了。
而且不只是飛車,是極品飛車,聽到名字就開始腎上腺素飆升了吧?
古墓麗影,這游戲名字就和內(nèi)容一樣經(jīng)典,這種情況在游戲界是很少見的。兩個(gè)字,就讓這游戲多了一層神秘和美感。
魔鬼也會(huì)哭?惡魔哀嚎?魔鬼在五月份哭?(這樣翻譯的一定是英語(yǔ)十級(jí)的大神)
在這里,譯者另辟蹊徑,沒有從字面上死磕,而是用了求生之路這樣一個(gè)夾雜著絕望和希望的名字,游戲格調(diào)和內(nèi)涵忽然就上升了。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語(yǔ)怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07